{"id":4936,"date":"2023-06-20T10:32:39","date_gmt":"2023-06-20T08:32:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cmc-group.info\/conditions-generales-de-vente\/"},"modified":"2024-12-19T10:58:21","modified_gmt":"2024-12-19T09:58:21","slug":"conditions-generales-de-vente","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/conditions-generales-de-vente\/","title":{"rendered":"CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE"},"content":{"rendered":"<div id='av_section_1'  class='avia-section av-rppexs-cc0eef3f999d08aa0710cd369622f238 main_color avia-section-default avia-no-border-styling  avia-builder-el-0  el_before_av_section  avia-builder-el-first  section-padding-top-big link-highlight avia-bg-style-scroll container_wrap fullsize'  ><div class='container av-section-cont-open' ><main  role=\"main\" itemprop=\"mainContentOfPage\"  class='template-page content  av-content-full alpha units'><div class='post-entry post-entry-type-page post-entry-4936'><div class='entry-content-wrapper clearfix'>\n\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-ew1z9-0c5b2f69cdd40ab5e27e2baac0f34756\">\n.flex_column.av-ew1z9-0c5b2f69cdd40ab5e27e2baac0f34756{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-ew1z9-0c5b2f69cdd40ab5e27e2baac0f34756 av_one_full  avia-builder-el-1  el_before_av_one_full  avia-builder-el-first  first flex_column_div av-zero-column-padding  '     ><div class=\"pxl-headline pxl-hl hl-wrap | hl-sub--off hl--align-left   baloo\">\n    <div class=\"hl-inner\">\n            <h1 class=\"hl-main hl-line |  hl_main--default blue \">CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE<\/h1>\n            \n    <\/div>\n<\/div><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-pm2xog-6d556d25ac99782b7d0c2326d92922b7\">\n.flex_column.av-pm2xog-6d556d25ac99782b7d0c2326d92922b7{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-pm2xog-6d556d25ac99782b7d0c2326d92922b7 av_one_full  avia-builder-el-3  el_after_av_one_full  el_before_av_one_half  first flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><div class=\"pxl-headline pxl-hl hl-wrap | hl-sub--off hl--align-left   baloo\">\n    <div class=\"hl-inner\">\n            <h3 class=\"hl-main hl-line |  hl_main--default blue \">Conditions de livraison et de paiement<\/h3>\n            \n    <\/div>\n<\/div><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-njkbls-5c30a0ca4f1f8e9cde0d28932ae3b14d\">\n.flex_column.av-njkbls-5c30a0ca4f1f8e9cde0d28932ae3b14d{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-njkbls-5c30a0ca4f1f8e9cde0d28932ae3b14d av_one_half  avia-builder-el-5  el_after_av_one_full  el_before_av_one_half  first flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7yzprs-f52d791f032607e5c0af43d525ea0fc2 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p>Les pr\u00e9sentes conditions de livraison et de paiement s&rsquo;appliquent \u00e0 toutes les ventes effectu\u00e9es par CMC Consumer Medical Care GmbH, Eichendorffstrasse 12-14, 89567 Sontheim\/Brenz, \u00e0 des entreprises.<\/p>\n<p>Dans ce sens, un entrepreneur est une personne physique ou morale ou une soci\u00e9t\u00e9 de personnes ayant la capacit\u00e9 juridique qui, lors de la conclusion d&rsquo;un acte juridique, agit dans l&rsquo;exercice de son activit\u00e9 professionnelle commerciale ou ind\u00e9pendante.<\/p>\n<p><strong>1er prix<\/strong><br \/>\nNous facturons les prix en vigueur au moment de la conclusion du contrat pour les produits et les services logistiques correspondants, sauf convention contraire expresse.<\/p>\n<p><strong>2. conclusion du contrat<\/strong><br \/>\nL&rsquo;offre du client r\u00e9side dans la transmission de la commande \u00e0 notre soci\u00e9t\u00e9 par e-mail, t\u00e9l\u00e9phone ou fax. Le contrat est conclu lorsque nous acceptons cette offre en envoyant une confirmation de commande. L&rsquo;envoi pr\u00e9alable d&rsquo;un accus\u00e9 de r\u00e9ception ne constitue pas une acceptation de l&rsquo;offre.<\/p>\n<p><strong>3. d\u00e9lai de livraison<\/strong><br \/>\na. Les d\u00e9lais de livraison que nous indiquons ne sont pas des dates fixes, sauf accord \u00e9crit contraire. En cas de d\u00e9passement du d\u00e9lai de livraison convenu, le client a le droit de r\u00e9silier le contrat dans le cadre des dispositions l\u00e9gales.<\/p>\n<p>b. Nous nous r\u00e9servons le droit de proc\u00e9der \u00e0 des livraisons partielles. Chaque livraison partielle est consid\u00e9r\u00e9e comme l&rsquo;ex\u00e9cution d&rsquo;une commande particuli\u00e8re au sens des pr\u00e9sentes conditions de livraison et de paiement.<\/p>\n<p>c. En outre, nous nous r\u00e9servons le droit de transmettre les commandes \u00e0 un tiers en vue de leur ex\u00e9cution.<\/p>\n<p><strong>4. transfert du risque<\/strong><br \/>\nDans tous les cas, l&rsquo;exp\u00e9dition se fait aux risques et p\u00e9rils du client. Ceci est \u00e9galement valable en cas de transport de la marchandise par notre propre service de livraison.<\/p>\n<p><strong>5e paiement<\/strong><br \/>\na. Le prix d&rsquo;achat est payable dans les d\u00e9lais convenus.<\/p>\n<p>b. Les d\u00e9lais ne sont respect\u00e9s que si l&rsquo;argent nous est parvenu par virement bancaire dans le d\u00e9lai imparti ou s&rsquo;il nous a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9dit\u00e9 sans r\u00e9serve par pr\u00e9l\u00e8vement automatique.<\/p>\n<p>c. En indiquant son adresse e-mail, le client accepte de recevoir des factures de notre part par voie \u00e9lectronique \u00e0 l&rsquo;adresse e-mail qu&rsquo;il a communiqu\u00e9e, sauf accord contraire. Dans ce cas, il renonce \u00e0 l&rsquo;envoi postal de la facture. Le client doit veiller \u00e0 ce que tous les envois \u00e9lectroniques de la facture par e-mail puissent \u00eatre correctement achemin\u00e9s par nos soins \u00e0 l&rsquo;adresse e-mail communiqu\u00e9e par le client et adapter en cons\u00e9quence les dispositifs techniques tels que les programmes de filtrage ou les pare-feu. Le client doit nous informer imm\u00e9diatement de tout changement d&rsquo;adresse e-mail \u00e0 laquelle la facture doit \u00eatre envoy\u00e9e.<\/p>\n<p>d. Si la marchandise n&rsquo;a pas \u00e9t\u00e9 pay\u00e9e 30 jours apr\u00e8s l&rsquo;\u00e9ch\u00e9ance et la r\u00e9ception de la facture, le client est en retard de paiement sans qu&rsquo;un rappel ne soit n\u00e9cessaire. Dans ce cas, il doit payer des int\u00e9r\u00eats de retard \u00e0 hauteur de 9 % &#8211; points au-dessus du taux d&rsquo;int\u00e9r\u00eat de base en vigueur. Les frais de rappel occasionn\u00e9s sont \u00e0 la charge du client. Si, en outre, un dommage plus important est caus\u00e9 par le retard, celui-ci peut \u00e9galement \u00eatre r\u00e9clam\u00e9. e. Si le r\u00e8glement des factures doit se faire par l&rsquo;interm\u00e9diaire d&rsquo;une centrale d&rsquo;achat, d&rsquo;un compte de compensation ou d&rsquo;une institution similaire, cela requiert notre accord expr\u00e8s pr\u00e9alable et \u00e9crit. Il en va de m\u00eame lorsqu&rsquo;un changement de compte est envisag\u00e9.<\/p>\n<p><strong>6. r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9<\/strong><br \/>\na. La marchandise livr\u00e9e reste notre propri\u00e9t\u00e9 jusqu&rsquo;au paiement int\u00e9gral (cf. 6.a.) de toutes les cr\u00e9ances existantes au moment de la conclusion du contrat et r\u00e9sultant de la relation commerciale avec le client.<\/p>\n<p>b. Le client est autoris\u00e9 \u00e0 vendre la marchandise que nous lui avons livr\u00e9e dans le cadre de ses activit\u00e9s commerciales normales. Il n&rsquo;est pas autoris\u00e9 \u00e0 les mettre en gage ou \u00e0 les c\u00e9der \u00e0 titre de garantie. Le client doit nous informer imm\u00e9diatement de l&rsquo;acc\u00e8s de tiers \u00e0 la marchandise que nous avons livr\u00e9e en nous envoyant le proc\u00e8s-verbal de saisie.<\/p>\n<p>c. Le client est tenu de garantir nos droits lors de la revente de marchandises sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 \u00e0 cr\u00e9dit. En cas de non-vente au comptant, il nous c\u00e8de d&rsquo;ores et d\u00e9j\u00e0 par avance les droits \u00e0 l&rsquo;encontre de son acheteur.<\/p>\n<p>Dans la mesure o\u00f9 nos cr\u00e9ances totales sont garanties sans aucun doute \u00e0 plus de 120 % par de telles cessions, l&rsquo;exc\u00e9dent des cr\u00e9ances \u00e0 recouvrer sera lib\u00e9r\u00e9 \u00e0 notre choix \u00e0 la demande du client.<\/p>\n<p><strong>7) R\u00e9clamations pour d\u00e9fauts<\/strong><br \/>\na. Nous ne sommes tenus de rem\u00e9dier aux d\u00e9fauts conform\u00e9ment aux dispositions suivantes que si une r\u00e9clamation pour d\u00e9faut<\/p>\n<ul>\n<li>en cas de d\u00e9fauts visibles lors d&rsquo;un examen minutieux de la marchandise, dans les 14 jours suivant la livraison<\/li>\n<li>en cas de vices non apparents, imm\u00e9diatement apr\u00e8s leur d\u00e9couverte<\/li>\n<\/ul>\n<p>En cas de r\u00e9clamation justifi\u00e9e, nous sommes uniquement tenus de proc\u00e9der \u00e0 une ex\u00e9cution ult\u00e9rieure. Si l&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure n&rsquo;est pas possible ou \u00e9choue, le client peut, en tenant compte du principe de rentabilit\u00e9, soit exiger une r\u00e9duction du prix, soit r\u00e9silier le contrat.<\/p>\n<p>b. Le \u00a7 377 du Code de commerce allemand (HGB) s&rsquo;applique.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-mwc7ao-36c31654e366dd3c61e27e276996ad6d\">\n.flex_column.av-mwc7ao-36c31654e366dd3c61e27e276996ad6d{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-mwc7ao-36c31654e366dd3c61e27e276996ad6d av_one_half  avia-builder-el-7  el_after_av_one_half  avia-builder-el-last  flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z0c25-c4d1e33ede50a9a506ac12803e96a048 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><strong>8) Incidents de performance<\/strong><br \/>\na. Les \u00e9v\u00e9nements impr\u00e9vus tels que les cas de force majeure, les guerres, les \u00e9meutes, les conflits sociaux, les mesures administratives, les p\u00e9nuries d&rsquo;\u00e9nergie ou de mati\u00e8res premi\u00e8res, les perturbations dans l&rsquo;entreprise, etc. nous lib\u00e8rent de toute obligation de livraison pendant la dur\u00e9e de leur existence. Si ces circonstances durent plus d&rsquo;un mois \u00e0 compter de la date de livraison convenue, le client et nous-m\u00eames avons le droit de r\u00e9silier le contrat dans cette mesure. Dans ces cas, le client n&rsquo;a pas droit \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats.<\/p>\n<p>b. Si, apr\u00e8s la conclusion du contrat avec un entrepreneur, nous avons connaissance de difficult\u00e9s de paiement du client ou si nous recevons des informations insatisfaisantes de source fiable qui laissent supposer des difficult\u00e9s de paiement, nous pouvons exiger une garantie appropri\u00e9e et &#8211; si celle-ci n&rsquo;est pas accord\u00e9e &#8211; r\u00e9silier le contrat.<\/p>\n<p>c. Si le client ne prend pas livraison de la totalit\u00e9 de la marchandise \u00e0 la date convenue ou s&rsquo;il ne remplit pas ses obligations de paiement, son droit \u00e0 une livraison ult\u00e9rieure s&rsquo;\u00e9teint si notre demande d&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure est rest\u00e9e infructueuse \u00e0 l&rsquo;expiration du d\u00e9lai que nous avons fix\u00e9 (\u00a7 281 BGB). Dans tous les cas de mauvaise ex\u00e9cution imputable au client, nous avons, outre le droit de r\u00e9silier le contrat, le droit de demander des dommages et int\u00e9r\u00eats.<\/p>\n<p>d. Si nous faisons usage du droit de r\u00e9tractation susmentionn\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 b. et c. Si le client fait usage d&rsquo;un droit de r\u00e9tractation, tout droit \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats est express\u00e9ment exclu, sauf en cas de n\u00e9gligence grave ou de faute intentionnelle de notre part.<\/p>\n<p>e. Le client ne peut compenser des pr\u00e9tentions \u00e0 notre encontre ou faire valoir un droit de r\u00e9tention en raison de telles pr\u00e9tentions que si nous avons reconnu les contre-pr\u00e9tentions ou si celles-ci ont \u00e9t\u00e9 constat\u00e9es judiciairement par d\u00e9cision ayant acquis force de chose jug\u00e9e.<\/p>\n<p><strong>9. obligations en vertu de la loi sur les emballages<\/strong><br \/>\na. Conform\u00e9ment au \u00a7 15 al. 1, premi\u00e8re phrase, de la loi sur les emballages, les fabricants et les distributeurs d&#8217;emballages de transport (no 1), d&#8217;emballages de vente et de suremballages qui, apr\u00e8s utilisation, ne sont g\u00e9n\u00e9ralement pas consid\u00e9r\u00e9s comme des d\u00e9chets par les consommateurs priv\u00e9s (no 2), d&#8217;emballages de vente et de suremballages pour lesquels, en raison de leur incompatibilit\u00e9 avec le syst\u00e8me, l&rsquo;article 7, paragraphe 1, de la loi sur les emballages pr\u00e9voit qu&rsquo;ils ne peuvent \u00eatre utilis\u00e9s que par les consommateurs priv\u00e9s (no 3). 5 de la loi sur les emballages, une participation au syst\u00e8me n&rsquo;est pas possible (n\u00b0 3), les emballages de vente de produits contenant des substances nocives (n\u00b0 4), les emballages de vente de produits contenant des substances nocives (n\u00b0 5), les emballages de vente de produits contenant des substances nocives (n\u00b0 6) et les emballages de vente de produits contenant des substances nocives (n\u00b0 7). 4) ou d&#8217;emballages r\u00e9utilisables (n 5) sont tenus de reprendre gratuitement, sur le lieu de remise effective ou \u00e0 proximit\u00e9 imm\u00e9diate de celui-ci, les emballages usag\u00e9s, vides de tout r\u00e9sidu, de m\u00eame type, forme et dimension que ceux qu&rsquo;ils ont mis sur le march\u00e9, en vue de leur r\u00e9utilisation ou de leur valorisation.<\/p>\n<p>Sauf accord contraire, nous assurons, afin de remplir les obligations de reprise conform\u00e9ment au \u00a7 15 de la loi sur les emballages, la reprise ainsi que le recyclage appropri\u00e9 et conforme des emballages que nous avons livr\u00e9s au client. La reprise s&rsquo;effectue par l&rsquo;enl\u00e8vement de l&#8217;emballage par un tiers que nous devons mandater, sur demande du client. Les frais de collecte et de transport<\/p>\n<p>Les frais de recyclage sont \u00e0 la charge du client. Si les emballages que nous avons livr\u00e9s ne sont pas retourn\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 cette r\u00e9glementation, le client est responsable, \u00e0 ses propres frais, du recyclage appropri\u00e9 et conforme de l&#8217;emballage.<\/p>\n<p>b. Si le client est le distributeur final au sens de l&rsquo;art. 3 al. 13 de la loi sur les emballages, il est tenu, conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;art. 15, al. 1, phrase 5, de la loi sur les emballages, d&rsquo;informer les consommateurs finaux, par des mesures appropri\u00e9es et dans une mesure raisonnable, sur les possibilit\u00e9s de reprise des emballages au sens de l&rsquo;article 15, paragraphe 1, de la loi sur les emballages. 1 p. 1 n\u00b0 1 \u00e0 5 de la loi sur les emballages et d&rsquo;en informer le sens et le but.<\/p>\n<p><strong>10. marketing direct<\/strong><br \/>\nEn cas d&rsquo;achat de nos marchandises et services, nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 vous envoyer des informations sur nos propres marchandises ou services similaires dans le cadre de la publicit\u00e9 directe en utilisant l&rsquo;adresse e-mail collect\u00e9e lors de l&rsquo;achat (cf. \u00a7 7, alin\u00e9a 3 de la loi sur la concurrence d\u00e9loyale). Vous pouvez vous opposer \u00e0 tout moment \u00e0 l&rsquo;utilisation de votre adresse e-mail, sans que cela n&rsquo;entra\u00eene d&rsquo;autres frais que ceux de la transmission selon les tarifs de base. En cas d&rsquo;opposition, nous n&rsquo;utiliserons plus votre adresse \u00e9lectronique \u00e0 des fins de publicit\u00e9 directe.<\/p>\n<p><strong>11. autres<\/strong><br \/>\na. Le lieu d&rsquo;ex\u00e9cution de toutes les obligations d\u00e9coulant de la relation contractuelle est Sontheim\/Brenz.<\/p>\n<p>b. La relation contractuelle est soumise au droit de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d&rsquo;Allemagne, m\u00eame s&rsquo;il s&rsquo;agit de livraisons \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger. Les dispositions de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s&rsquo;appliquent pas.<\/p>\n<p>c. Le tribunal comp\u00e9tent pour tous les litiges d\u00e9coulant directement ou indirectement de la relation contractuelle avec le client est le tribunal de grande instance de Munich I ou une juridiction l\u00e9gale.<\/p>\n<p>d. Les conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente contraires sont express\u00e9ment rejet\u00e9es par la pr\u00e9sente. Elles ne s&rsquo;appliquent que si et dans la mesure o\u00f9 nous les avons accept\u00e9es au moins sous forme de texte.<\/p>\n<p>e. Si une disposition des pr\u00e9sentes conditions de livraison et de paiement est ou devient caduque, la validit\u00e9 des autres dispositions n&rsquo;en est pas affect\u00e9e. Dans ce cas, nous convenons d&rsquo;une disposition qui se rapproche le plus possible de l&rsquo;objectif poursuivi par la disposition invalide.<\/p>\n<p>f. Les annonces ou d\u00e9clarations \u00e0 nous faire doivent au moins rev\u00eatir la forme \u00e9crite.<\/p>\n<p>g. La CMC assume sa responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de transparence en tant qu&rsquo;entreprise fabriquant ou important des emballages et\/ou des produits destin\u00e9s au march\u00e9 fran\u00e7ais en fournissant, par le biais de son adh\u00e9sion au groupement de producteurs agr\u00e9\u00e9 CITEO, l&rsquo;identifiant unique (IDU) suivant pour le march\u00e9 fran\u00e7ais<\/p>\n<p>Secteur des emballages m\u00e9nagers de la Chambre franco-allemande de commerce et d&rsquo;industrie publi\u00e9 : <strong>FR208510_01CMON<\/strong><\/p>\n<\/div><\/section><\/div><\/div><\/div><\/main><!-- close content main element --><\/div><\/div><div id='av_section_2'  class='avia-section av-kytuf4-4700997fa463bb9684a59e64dd33ed2b main_color avia-section-default avia-no-border-styling  avia-builder-el-9  el_after_av_section  el_before_av_section  avia-bg-style-scroll container_wrap fullsize'  ><div class='container av-section-cont-open' ><div class='template-page content  av-content-full alpha units'><div class='post-entry post-entry-type-page post-entry-4936'><div class='entry-content-wrapper clearfix'>\n\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-iv50a8-d47fef21f240a633981fc9b783f1e10a\">\n.flex_column.av-iv50a8-d47fef21f240a633981fc9b783f1e10a{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-iv50a8-d47fef21f240a633981fc9b783f1e10a av_one_full  avia-builder-el-10  el_before_av_one_half  avia-builder-el-first  first flex_column_div av-zero-column-padding  '     ><div class=\"pxl-headline pxl-hl hl-wrap | hl-sub--off hl--align-left   baloo\">\n    <div class=\"hl-inner\">\n            <h3 class=\"hl-main hl-line |  hl_main--default blue \">Conditions r\u00e9glementaires g\u00e9n\u00e9rales (dispositifs m\u00e9dicaux)<\/h3>\n            \n    <\/div>\n<\/div><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-hd27eo-8d7d8270241134b9ffce61848aa2a2d4\">\n.flex_column.av-hd27eo-8d7d8270241134b9ffce61848aa2a2d4{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-hd27eo-8d7d8270241134b9ffce61848aa2a2d4 av_one_half  avia-builder-el-12  el_after_av_one_full  el_before_av_one_half  first flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z2su8-ff00e96a4987c7473c1c5732baaced0a '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p>Les pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales R\u00e9glementaires (\u00ab\u00a0CGR\/MP\u00a0\u00bb) se rapportent aux dispositifs m\u00e9dicaux (au sens de l&rsquo;article 2, point 1, du R\u00e8glement (UE) 2017\/745 relatif aux dispositifs m\u00e9dicaux), y compris les dispositifs m\u00e9dicaux \u00e0 usage humain. les accessoires dont le fabricant est CMC Consumer Medical Care GmbH, Eichendorffstra\u00dfe 12-14, 89567 Sontheim\/Brenz ou l&rsquo;une des soci\u00e9t\u00e9s de son groupe (\u00ab\u00a0Produits\u00a0\u00bb).<\/p>\n<p>Les CRA\/MP sont fournis par CMC Consumer Medical Care GmbH, si elle vend elle-m\u00eame des produits au distributeur, ou par l&rsquo;une des soci\u00e9t\u00e9s de son groupe, si elle vend des produits au distributeur (collectivement \u00ab\u00a0CMC\u00a0\u00bb).<\/p>\n<p>Les CGR\/PM s&rsquo;appliquent aux \u00ab\u00a0distributeurs\u00a0\u00bb, c&rsquo;est-\u00e0-dire aux personnes physiques ou morales de la cha\u00eene d&rsquo;approvisionnement qui mettent des produits \u00e0 disposition sur le march\u00e9 jusqu&rsquo;au moment de leur mise en service, sans \u00eatre elles-m\u00eames des fabricants ou des importateurs de ces produits.<\/p>\n<p>Les CRA\/PM couvrent les activit\u00e9s des distributeurs concernant l&rsquo;acquisition, la d\u00e9tention et la fourniture ou la mise \u00e0 disposition sur le march\u00e9 de produits.<\/p>\n<p>Les CGR\/PM s&rsquo;appliquent sans pr\u00e9judice des conditions de livraison et de paiement de CMC et sont applicables \u00e0 tous les produits mis \u00e0 disposition sur le march\u00e9 par le distributeur \u00e0 compter du 26 mai 2021. Le distributeur reconna\u00eet la validit\u00e9 des pr\u00e9sentes CGV\/PM en passant une commande pour les produits ou en prenant livraison des produits. Les pr\u00e9sentes CGV\/PM s&rsquo;appliquent \u00e9galement \u00e0 toutes les transactions futures portant sur des produits avec le distributeur.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> Si le distributeur a connaissance de plaintes, d&rsquo;incidents pr\u00e9sum\u00e9s et\/ou de cas de produits non conformes (collectivement appel\u00e9s \u00ab\u00a0incidents particuliers\u00a0\u00bb) concernant des produits qu&rsquo;il a mis \u00e0 disposition sur le march\u00e9, le distributeur en informe imm\u00e9diatement CMC et lui transmet au moins les informations suivantes, en masquant les donn\u00e9es \u00e0 caract\u00e8re personnel : [a] Produit concern\u00e9 (par num\u00e9ro d&rsquo;article\/de lot, UDI, le cas \u00e9ch\u00e9ant, nombre), [b] nature et motifs de l&rsquo;incident particulier, [c] localisation actuelle connue du produit concern\u00e9, [d] nature et \u00e9tendue des \u00e9ventuels dommages \u00e0 la sant\u00e9 signal\u00e9s. L&rsquo;information imm\u00e9diate doit \u00eatre fournie au plus tard 36 heures apr\u00e8s la prise de connaissance de l&rsquo;incident particulier, et des rapports d\u00e9taill\u00e9s doivent \u00eatre transmis \u00e0 CMC si n\u00e9cessaire.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> La m\u00eame obligation d&rsquo;information que celle vis\u00e9e au point 1 s&rsquo;applique, que le distributeur ait ou non d\u00e9j\u00e0 mis les produits concern\u00e9s \u00e0 disposition sur le march\u00e9, si le distributeur consid\u00e8re ou a des raisons de croire qu&rsquo;un produit qui lui a \u00e9t\u00e9 fourni est un produit non conforme et\/ou qu&rsquo;un produit pr\u00e9sente un risque grave et\/ou qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un produit contrefait.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong> ) La compr\u00e9hension des termes \u00ab\u00a0plaintes\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0incidents\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0conformit\u00e9\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0produit non conforme\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0risque grave\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0produit contrefait\u00a0\u00bb est r\u00e9gie par le r\u00e8glement (UE) 2017\/745 relatif aux dispositifs m\u00e9dicaux.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. le distributeur tient un registre syst\u00e9matique dans lequel sont consign\u00e9s au minimum toutes les plaintes re\u00e7ues du march\u00e9 et tous les cas de produits non conformes. Le registre doit alors contenir les informations vis\u00e9es au chiffre 1 [a], [b], [c], [d]. L&rsquo;op\u00e9rateur permet \u00e0 CMC de consulter le registre et lui en fournit des copies \u00e0 l&rsquo;occasion et sur demande.<\/p>\n<p><strong>5<\/strong> ) outre le registre, le distributeur tient \u00e9galement des registres syst\u00e9matiques qui garantissent la tra\u00e7abilit\u00e9 des produits fournis au distributeur et mis \u00e0 disposition sur le march\u00e9 par ce dernier (\u00ab\u00a0registres de tra\u00e7abilit\u00e9\u00a0\u00bb). Dans ce cas, le commer\u00e7ant documente au moins : [a] le type de produit (selon le num\u00e9ro d&rsquo;article\/de lot, le cas \u00e9ch\u00e9ant UDI), [b] le destinataire, [c] la quantit\u00e9, [d] la date d&rsquo;exp\u00e9dition, [e] son propre lieu de stockage, s&rsquo;il n&rsquo;a pas encore \u00e9t\u00e9 exp\u00e9di\u00e9. Le distributeur conserve les enregistrements de tra\u00e7abilit\u00e9 pendant dix ans apr\u00e8s avoir mis le dernier produit \u00e0 disposition sur le march\u00e9.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-fsf0ww-2fdbe9f807e8506972c5aaad41d4c700\">\n.flex_column.av-fsf0ww-2fdbe9f807e8506972c5aaad41d4c700{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-fsf0ww-2fdbe9f807e8506972c5aaad41d4c700 av_one_half  avia-builder-el-14  el_after_av_one_half  avia-builder-el-last  flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z3iee-78d2142b548ddec7cd30e033c6e04fd8 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><strong>6<\/strong> ) si le distributeur re\u00e7oit des demandes de documents ou d&rsquo;informations de la part des autorit\u00e9s pour prouver la conformit\u00e9 des produits, il transmet imm\u00e9diatement ces demandes \u00e0 CMC ; CMC peut se charger de r\u00e9pondre \u00e0 la demande des autorit\u00e9s. Le distributeur informe \u00e9galement CMC sans d\u00e9lai et se concerte avec CMC s&rsquo;il re\u00e7oit des annonces ou des demandes des autorit\u00e9s lui demandant de prendre des mesures correctives (telles que des rappels ou des retraits) ou de fournir des \u00e9chantillons gratuits de produits.<\/p>\n<p><strong>7.<\/strong> Si l&rsquo;op\u00e9rateur consid\u00e8re ou a des raisons de croire qu&rsquo;un produit pr\u00e9sente un risque grave ou qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un produit non conforme ou contrefait et qu&rsquo;il n&rsquo;est donc pas autoris\u00e9 \u00e0 le mettre \u00e0 disposition sur le march\u00e9, l&rsquo;op\u00e9rateur informe imm\u00e9diatement CMC de l&rsquo;\u00e9v\u00e9nement en question ; dans ce cas, l&rsquo;op\u00e9rateur expose concr\u00e8tement \u00e0 CMC les circonstances concr\u00e8tes qui l&rsquo;am\u00e8nent \u00e0 consid\u00e9rer ou \u00e0 supposer un tel \u00e9v\u00e9nement. Il en va de m\u00eame si, pour les raisons susmentionn\u00e9es, le commer\u00e7ant a l&rsquo;intention d&rsquo;informer les autorit\u00e9s de l&rsquo;op\u00e9ration. Dans le cadre d&rsquo;une \u00e9ventuelle suspension de la mise \u00e0 disposition de produits sur le march\u00e9 et\/ou d&rsquo;une information aux autorit\u00e9s, le commer\u00e7ant se concertera pr\u00e9alablement avec CMC au sujet de la suspension ou de l&rsquo;information.<\/p>\n<p><strong>8.<\/strong> Si le fabricant de produits prend une mesure pr\u00e9ventive ou corrective, ou s&rsquo;il agit en coop\u00e9ration avec les autorit\u00e9s (y compris les retraits, les rappels, l&rsquo;envoi de \u00ab\u00a0Field Notices\u00a0\u00bb), le fabricant doit en informer le consommateur. Field Safety Notices), le distributeur fournira \u00e0 la CMC (en sa qualit\u00e9 de fabricant ou d&rsquo;acteur \u00e9conomique du groupe du fabricant) toute l&rsquo;assistance n\u00e9cessaire, notamment en identifiant sans d\u00e9lai les voies d&rsquo;approvisionnement des produits concern\u00e9s au moyen de ses enregistrements de tra\u00e7abilit\u00e9 et en transmettant les notifications pr\u00e9par\u00e9es par le fabricant (telles que les Field Safety Notices) aux organismes ou \u00e0 ses propres clients auxquels il a fourni les produits. Sans pr\u00e9judice de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, le distributeur est pr\u00eat \u00e0 fournir au fabricant des produits les informations (telles que le feedback des utilisateurs des produits) pr\u00e9vues dans le plan de surveillance post-march\u00e9 (PMS) du fabricant.<\/p>\n<p><strong>9.<\/strong> lorsque les produits sont sous le contr\u00f4le du distributeur, ce dernier s&rsquo;assure que les conditions de stockage et de transport sont conformes aux sp\u00e9cifications du fabricant ; CMC peut, le cas \u00e9ch\u00e9ant, demander au distributeur de fournir des informations compl\u00e9mentaires. \u00eatre charg\u00e9 par le fabricant de concr\u00e9tiser de telles prescriptions.<\/p>\n<p><strong>10.<\/strong> lorsqu&rsquo;il met des produits \u00e0 disposition sur le march\u00e9, le distributeur doit toujours respecter les exigences r\u00e9glementaires en vigueur (en particulier celles relatives \u00e0 la protection des donn\u00e9es). du r\u00e8glement sur les dispositifs m\u00e9dicaux (UE) 2017\/745) et agir avec la diligence requise.<\/p>\n<p><strong>11.<\/strong> Avant de mettre un produit \u00e0 disposition sur le march\u00e9, le distributeur v\u00e9rifie que les exigences suivantes sont remplies : Le(s) produit(s) [a] porte(nt) le marquage CE, [b] correspond(ent) aux d\u00e9clarations de conformit\u00e9 \u00e9tablies par le fabricant, [c] est(sont) muni(s) de marquages ou d&rsquo;\u00e9tiquettes (au sens de l&rsquo;article 23.1 du r\u00e8glement relatif aux dispositifs m\u00e9dicaux), [d] est(sont) accompagn\u00e9(s) d&rsquo;instructions d&rsquo;utilisation dans la(les) langue(s) nationale(s), [e] est(sont) accompagn\u00e9(s), dans le cas de produits import\u00e9s, des coordonn\u00e9es de l&rsquo;importateur (nom\/soci\u00e9t\u00e9, adresse). Pour le contr\u00f4le des exigences [a] \u00e0 [d] susmentionn\u00e9es, le distributeur peut utiliser une m\u00e9thode d&rsquo;\u00e9chantillonnage repr\u00e9sentative. CMC veillera \u00e0 ce que des copies des d\u00e9clarations de conformit\u00e9 soient mises \u00e0 la disposition du distributeur conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;exigence [b] ci-dessus.<\/p>\n<p><strong>12.<\/strong> Le distributeur est libre de fournir aux op\u00e9rateurs \u00e9conomiques responsables des produits les informations pr\u00e9vues par la loi, d&rsquo;autoriser l&rsquo;acc\u00e8s aux registres, de faire des communications ou de transmettre des rapports \u00e0 ces op\u00e9rateurs et\/ou de coop\u00e9rer avec eux, par exemple dans le cas o\u00f9 &#8211; en raison de la diversit\u00e9 des CMC avec ces op\u00e9rateurs \u00e9conomiques &#8211; de telles activit\u00e9s du distributeur ne sont pas d\u00e9j\u00e0 repr\u00e9sent\u00e9es par les pr\u00e9sentes CGR\/PM.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><!-- close content main div --><\/div><\/div><div id='av_section_3'  class='avia-section av-e1qxs0-321bcd8b03d7caed547eb71eec46daeb main_color avia-section-default avia-no-border-styling  avia-builder-el-16  el_after_av_section  el_before_av_section  avia-bg-style-scroll container_wrap fullsize'  ><div class='container av-section-cont-open' ><div class='template-page content  av-content-full alpha units'><div class='post-entry post-entry-type-page post-entry-4936'><div class='entry-content-wrapper clearfix'>\n\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-bunxhs-688218651c3fdeba8176243f5f3fdf81\">\n.flex_column.av-bunxhs-688218651c3fdeba8176243f5f3fdf81{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-bunxhs-688218651c3fdeba8176243f5f3fdf81 av_one_full  avia-builder-el-17  el_before_av_one_half  avia-builder-el-first  first flex_column_div av-zero-column-padding  '     ><div class=\"pxl-headline pxl-hl hl-wrap | hl-sub--off hl--align-left   baloo\">\n    <div class=\"hl-inner\">\n            <h3 class=\"hl-main hl-line |  hl_main--default blue \">Conditions g\u00e9n\u00e9rales r\u00e9glementaires (\u00e9quipement de protection individuelle)<\/h3>\n            \n    <\/div>\n<\/div><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-adwpkw-8897f7d2f4a1c2d08b4b542897a25547\">\n.flex_column.av-adwpkw-8897f7d2f4a1c2d08b4b542897a25547{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-adwpkw-8897f7d2f4a1c2d08b4b542897a25547 av_one_half  avia-builder-el-19  el_after_av_one_full  el_before_av_one_half  first flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z2hs0-1d2274bc9f94437c617590725c07a6ef '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p>Les pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales R\u00e9glementaires (\u00ab\u00a0CGR\/PSA\u00a0\u00bb) se r\u00e9f\u00e8rent aux produits class\u00e9s comme Equipements de Protection Individuelle (EPI) au sens de l&rsquo;article 3, point 1 du R\u00e8glement EPI (UE) 2016\/425) et dont le fabricant est CMC Consumer Medical Care GmbH, Eichendorffstra\u00dfe 12-14, 89567 Sontheim\/Brenz, ou une des soci\u00e9t\u00e9s de son groupe (\u00ab\u00a0Produits\u00a0\u00bb).<\/p>\n<p>Les CRA\/PSA sont fournis par CMC Consumer Medical Care GmbH, si elle vend elle-m\u00eame des produits au distributeur, ou par l&rsquo;une des soci\u00e9t\u00e9s de son groupe, si elle vend des produits au distributeur (collectivement \u00ab\u00a0CMC\u00a0\u00bb).<\/p>\n<p>Les CRA\/PSA s&rsquo;appliquent aux \u00ab\u00a0distributeurs\u00a0\u00bb, c&rsquo;est-\u00e0-dire aux personnes physiques ou morales de la cha\u00eene d&rsquo;approvisionnement qui mettent des produits \u00e0 disposition sur le march\u00e9 jusqu&rsquo;au moment de leur mise en service, sans \u00eatre elles-m\u00eames des fabricants ou des importateurs de ces produits.<\/p>\n<p>Les CGR\/PSA couvrent les activit\u00e9s des distributeurs concernant l&rsquo;acquisition, la d\u00e9tention et la fourniture de produits.<\/p>\n<p>Les CGR\/PSA s&rsquo;appliquent sans pr\u00e9judice des conditions de livraison et de paiement de CMC. Le distributeur reconna\u00eet la validit\u00e9 des pr\u00e9sentes CGR\/PSA en passant la commande des produits ou en r\u00e9ceptionnant les produits. Les pr\u00e9sentes CGR\/PSA s&rsquo;appliquent \u00e9galement \u00e0 toutes les transactions futures portant sur des produits avec le distributeur.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> Si le distributeur a connaissance de plaintes, de rapports sur des risques pr\u00e9sum\u00e9s et\/ou de cas de produits non conformes, en particulier de non-respect des exigences fondamentales en mati\u00e8re de sant\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9 (collectivement appel\u00e9s \u00ab\u00a0incidents particuliers\u00a0\u00bb) concernant des produits qu&rsquo;il a mis \u00e0 disposition sur le march\u00e9, le distributeur en informe imm\u00e9diatement CMC et lui transmet au moins les informations suivantes, en masquant les donn\u00e9es personnelles : [a] produit concern\u00e9 (par num\u00e9ro d&rsquo;article\/de lot, nombre), [b] nature et contexte de l&rsquo;incident particulier, [c] localisation actuelle connue du produit concern\u00e9, [d] nature et \u00e9tendue des \u00e9ventuels dommages \u00e0 la sant\u00e9 signal\u00e9s. L&rsquo;information imm\u00e9diate doit \u00eatre fournie au plus tard 36 heures apr\u00e8s la prise de connaissance de l&rsquo;incident particulier, et des rapports d\u00e9taill\u00e9s doivent \u00eatre transmis \u00e0 CMC si n\u00e9cessaire.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> la compr\u00e9hension des termes \u00ab\u00a0plaintes\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0risques\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0produit non conforme\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0exigences essentielles de sant\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9\u00a0\u00bb est r\u00e9gie par le r\u00e8glement (UE) 2016\/425 relatif aux EPI.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong> ) le distributeur tient des registres syst\u00e9matiques qui garantissent la tra\u00e7abilit\u00e9 des produits fournis au distributeur et mis \u00e0 disposition sur le march\u00e9 par celui-ci (\u00ab\u00a0registres de tra\u00e7abilit\u00e9\u00a0\u00bb) Dans ce cas, le commer\u00e7ant documente au moins : [a] le type de produit (par num\u00e9ro d&rsquo;article\/de lot), [b] le destinataire, [c] la quantit\u00e9, [d] la date d&rsquo;exp\u00e9dition, [e] son propre lieu de stockage s&rsquo;il n&rsquo;a pas encore \u00e9t\u00e9 exp\u00e9di\u00e9.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong> ) si le distributeur re\u00e7oit des demandes de documents ou d&rsquo;informations de la part des autorit\u00e9s pour prouver la conformit\u00e9 des produits, il transmettra imm\u00e9diatement ces demandes \u00e0 CMC ; le distributeur se concertera pr\u00e9alablement avec CMC pour r\u00e9pondre \u00e0 la demande des autorit\u00e9s Le commer\u00e7ant informe \u00e9galement CMC sans d\u00e9lai s&rsquo;il re\u00e7oit des autorit\u00e9s des annonces ou des demandes de mesures correctives (telles que des rappels ou des retraits).<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-8x9k9s-57a650e10a64cbc9beca660ce9321708\">\n.flex_column.av-8x9k9s-57a650e10a64cbc9beca660ce9321708{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-8x9k9s-57a650e10a64cbc9beca660ce9321708 av_one_half  avia-builder-el-21  el_after_av_one_half  avia-builder-el-last  flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z400z-b93cccd2a53304c5e131e15c16cfa249 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><strong>5.<\/strong> Si l&rsquo;op\u00e9rateur consid\u00e8re ou a des raisons de croire qu&rsquo;un produit qu&rsquo;il a mis \u00e0 disposition sur le march\u00e9 pr\u00e9sente un risque ou n&rsquo;est pas conforme et qu&rsquo;il doit donc veiller \u00e0 ce que des mesures correctives soient prises, l&rsquo;op\u00e9rateur informe imm\u00e9diatement CMC de la proc\u00e9dure en question ; dans ce cas, l&rsquo;op\u00e9rateur expose concr\u00e8tement \u00e0 CMC les circonstances concr\u00e8tes qui l&rsquo;am\u00e8nent \u00e0 consid\u00e9rer ou \u00e0 supposer une telle situation. Il en va de m\u00eame si, pour les raisons susmentionn\u00e9es, le commer\u00e7ant a l&rsquo;intention d&rsquo;informer les autorit\u00e9s de l&rsquo;op\u00e9ration. Le distributeur ne prend des mesures pr\u00e9ventives ou correctives (comme des rappels ou des retraits de produits) qu&rsquo;en accord avec le fabricant.<\/p>\n<p><strong>6.<\/strong> Si le fabricant de produits prend une mesure pr\u00e9ventive ou corrective, ou s&rsquo;il agit en collaboration avec les autorit\u00e9s (y compris les retraits, les rappels, l&rsquo;envoi de \u00ab\u00a0Field Notices\u00a0\u00bb), le fabricant est tenu d&rsquo;en informer le consommateur. Field Safety Notices), le distributeur fournira l&rsquo;assistance n\u00e9cessaire \u00e0 CMC (en sa qualit\u00e9 de fabricant ou d&rsquo;op\u00e9rateur \u00e9conomique dans l&rsquo;entrep\u00f4t du fabricant), notamment en identifiant imm\u00e9diatement les voies de livraison des produits concern\u00e9s au moyen de ses enregistrements de tra\u00e7abilit\u00e9 et en transmettant les notifications pr\u00e9par\u00e9es par le fabricant (telles que les Field Safety Notices) aux organismes ou \u00e0 ses propres clients auxquels il a livr\u00e9 les produits.<\/p>\n<p><strong>7<\/strong>. lorsque les produits sont sous le contr\u00f4le du distributeur, celui-ci s&rsquo;assure que les conditions de stockage et de transport n&rsquo;affectent pas la conformit\u00e9 des produits aux exigences essentielles de sant\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9 et sont conformes aux sp\u00e9cifications du fabricant communiqu\u00e9es ; CMC peut, le cas \u00e9ch\u00e9ant, demander au distributeur de fournir des informations compl\u00e9mentaires. \u00eatre charg\u00e9 par le fabricant de concr\u00e9tiser de telles prescriptions.<\/p>\n<p><strong>8.<\/strong> lorsqu&rsquo;il met des produits \u00e0 disposition sur le march\u00e9, le distributeur doit toujours respecter les exigences r\u00e9glementaires en vigueur (en particulier celles relatives \u00e0 la protection des donn\u00e9es). du r\u00e8glement (UE) 2016\/425 sur les EPI) et agir avec la diligence requise.<\/p>\n<p><strong>9.<\/strong> Avant de mettre un produit \u00e0 disposition sur le march\u00e9, le distributeur v\u00e9rifie que les exigences suivantes sont remplies : Le(s) produit(s) [a] porte(nt) le marquage CE, [b] correspond(ent) aux d\u00e9clarations de conformit\u00e9 jointes par le fabricant ou mises \u00e0 disposition en ligne, [c] est(sont) muni(s) de marquages d&rsquo;identification (par ex. n\u00b0 de lot), [d] est(sont) accompagn\u00e9(s) d&rsquo;instructions et d&rsquo;informations du fabricant dans la(les) langue(s) nationale(s), [e] est(sont) accompagn\u00e9(s), dans le cas de produits import\u00e9s, des coordonn\u00e9es de l&rsquo;importateur (nom\/soci\u00e9t\u00e9, adresse). CMC veillera \u00e0 ce que des copies des d\u00e9clarations de conformit\u00e9 soient mises \u00e0 la disposition du distributeur conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;exigence [b] ci-dessus, si elles n&rsquo;ont pas \u00e9t\u00e9 mises en ligne.<\/p>\n<p><strong>10.<\/strong> Le distributeur est libre de fournir des informations, de faire des communications ou de transmettre des rapports aux acteurs \u00e9conomiques responsables des produits et\/ou de coop\u00e9rer avec eux, par exemple dans le cas o\u00f9 &#8211; en raison de la diversit\u00e9 des CMC avec ces acteurs \u00e9conomiques &#8211; de telles activit\u00e9s du distributeur ne sont pas d\u00e9j\u00e0 repr\u00e9sent\u00e9es par les pr\u00e9sentes CGR\/PSA.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n\n<\/div><\/div><\/div><!-- close content main div --><\/div><\/div><div id='av_section_4'  class='avia-section av-7h3zog-c6052482166b6d60d1ec57419c88e6db main_color avia-section-default avia-no-border-styling  avia-builder-el-23  el_after_av_section  avia-builder-el-last  avia-bg-style-scroll container_wrap fullsize'  ><div class='container av-section-cont-open' ><div class='template-page content  av-content-full alpha units'><div class='post-entry post-entry-type-page post-entry-4936'><div class='entry-content-wrapper clearfix'>\n\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-60c4m8-f3724fe6041b69454330833de7861db5\">\n.flex_column.av-60c4m8-f3724fe6041b69454330833de7861db5{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-60c4m8-f3724fe6041b69454330833de7861db5 av_one_full  avia-builder-el-24  el_before_av_one_half  avia-builder-el-first  first flex_column_div av-zero-column-padding  '     ><div class=\"pxl-headline pxl-hl hl-wrap | hl-sub--off hl--align-left   baloo\">\n    <div class=\"hl-inner\">\n            <h3 class=\"hl-main hl-line |  hl_main--default blue \">Conditions d\u2019achat<\/h3>\n            \n    <\/div>\n<\/div><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-4s2z80-7ea8dcd3aa14778385a6555a90216c5e\">\n.flex_column.av-4s2z80-7ea8dcd3aa14778385a6555a90216c5e{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-4s2z80-7ea8dcd3aa14778385a6555a90216c5e av_one_half  avia-builder-el-26  el_after_av_one_full  el_before_av_one_half  first flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z2707-1dc9419a7837a1801a3c0cc6fbc29b47 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><strong>Remarque pr\u00e9liminaire<\/strong><br \/>\nPour la soci\u00e9t\u00e9 CMC Consumer Medical Care GmbH ainsi que ses filiales, en tant que filiale \u00e0 100% de PAUL HARTMANN AG, les conditions g\u00e9n\u00e9rales d&rsquo;achat (ci-apr\u00e8s \u00ab\u00a0CGA\u00a0\u00bb) de PAUL HARTMANN AG, mentionn\u00e9es aux points 1-20 ci-dessous, sont applicables.<\/p>\n<p><strong>1. g\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s<\/strong><br \/>\na) Les pr\u00e9sentes CGVE r\u00e9gissent l&rsquo;achat de produits contractuels et la fourniture de prestations par des fournisseurs \u00e0 CMC Consumer Medical Care GmbH, Eichendorffstra\u00dfe 12-14, 89567 Sontheim\/Brenz, ou \u00e0 l&rsquo;une des soci\u00e9t\u00e9s de son groupe (ci-apr\u00e8s \u00ab\u00a0CMC\u00a0\u00bb).<\/p>\n<p>Les produits contractuels \u00e0 livrer ainsi que les prestations \u00e0 fournir sont sp\u00e9cifi\u00e9s dans la commande correspondante, en compl\u00e9ment des pr\u00e9sentes CGVE, les dispositions de la commande pr\u00e9valant en cas d&rsquo;\u00e9ventuelles contradictions. Dans la mesure o\u00f9 un accord \u00e9crit s\u00e9par\u00e9 a \u00e9t\u00e9 convenu entre les parties pour le m\u00eame objet de r\u00e9glementation, les pr\u00e9sentes CGVE ne s&rsquo;appliquent qu&rsquo;\u00e0 titre compl\u00e9mentaire et doivent \u00eatre appliqu\u00e9es en second lieu en cas de contradictions \u00e9ventuelles.<\/p>\n<p>b) Dans les pr\u00e9sentes CGVE, les mots et expressions suivants ont la signification suivante : &#8211; \u00ab\u00a0Commande\u00a0\u00bb d\u00e9signe la commande ou l&rsquo;appel de livraison de produits contractuels ou de prestations, dans chaque cas en relation avec les pr\u00e9sentes CGVE, sans qu&rsquo;il soit n\u00e9cessaire de faire express\u00e9ment r\u00e9f\u00e9rence aux pr\u00e9sentes CGVE dans la commande. Les commandes pass\u00e9es aupr\u00e8s des fournisseurs sont effectu\u00e9es en leur propre nom et pour leur propre compte par la soci\u00e9t\u00e9 CMC qui passe la commande ;<\/p>\n<ul>\n<li>\u00ab\u00a0CMC\u00a0\u00bb comprend la soci\u00e9t\u00e9 CMC Consumer Medical Care GmbH, Eichendorffstra\u00dfe 12-14, 89567 Sontheim\/Brenz, ou les filiales appartenant au groupe CMC, qui passe la commande concern\u00e9e aupr\u00e8s des fournisseurs ;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0filiale de CMC\u00a0\u00bb, toute entreprise dans laquelle CMC Consumer Medical Care GmbH d\u00e9tient une participation directe ou indirecte en tant qu&rsquo;actionnaire majoritaire ou minoritaire ;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0Prestations\u00a0\u00bb comprend toutes les prestations fournies par les fournisseurs \u00e0 CMC, qui sont respectivement pr\u00e9cis\u00e9es ou indiqu\u00e9es dans les commandes de CMC et\/ou raisonnablement li\u00e9es \u00e0 celles-ci ;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0Fournisseur\u00a0\u00bb d\u00e9signe le fournisseur\/vendeur\/prestataire des produits et\/ou services contractuels command\u00e9s.<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0Parties\u00a0\u00bb : CMC et Fournisseur, le terme \u00ab\u00a0Partie\u00a0\u00bb d\u00e9signant chacune d&rsquo;entre elles ;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0Produits contractuels\u00a0\u00bb d\u00e9signe l&rsquo;ensemble des biens, produits, pi\u00e8ces de rechange et autres quantit\u00e9s \u00e0 livrer, tels que pr\u00e9cis\u00e9s ou indiqu\u00e9s dans les commandes de CMC.<\/li>\n<\/ul>\n<p>c) Les conditions g\u00e9n\u00e9rales de contrat ou de vente des fournisseurs sont express\u00e9ment et totalement exclues, m\u00eame si (1) un fournisseur s&rsquo;y r\u00e9f\u00e8re dans ses confirmations de commande, bons de livraison ou autres documents similaires et que CMC ne les conteste pas express\u00e9ment ou (2) si elles ne font que compl\u00e9ter les pr\u00e9sentes CGVE. L&rsquo;acceptation de livraisons et de prestations par CMC ne vaut pas acceptation d&rsquo;\u00e9ventuelles dispositions divergentes des fournisseurs.<\/p>\n<p><strong>2. commandes, conclusion du contrat, modifications<\/strong><br \/>\na) En acceptant une commande de CMC, le fournisseur s&rsquo;engage \u00e0 respecter tous les termes et conditions contenus dans la commande, y compris les pr\u00e9sentes CGVE.<\/p>\n<p>b) CMC peut modifier les commandes \u00e0 tout moment en informant le fournisseur, ce dernier \u00e9tant li\u00e9 par les modifications correspondantes, \u00e0 moins que les modifications notifi\u00e9es par CMC n&rsquo;entra\u00eenent une augmentation ou une diminution des co\u00fbts et\/ou une prolongation ou une r\u00e9duction du d\u00e9lai de livraison et que le fournisseur ne soumette une offre adapt\u00e9e \u00e0 CMC dans les trois (3) jours ouvrables suivant la r\u00e9ception de la notification de modification. Si tel est le cas, le Fournisseur est uniquement autoris\u00e9 \u00e0 effectuer les modifications communiqu\u00e9es, \u00e0 condition qu&rsquo;il re\u00e7oive une commande \u00e0 ce sujet dans les cinq (5) jours ouvrables. Si tel n&rsquo;est pas le cas, le fournisseur doit ex\u00e9cuter la commande initiale sans la modifier.<\/p>\n<p><strong>3. conditions de prestation, de livraison et de transport<\/strong><br \/>\na) Sauf indication contraire dans la commande, la livraison des produits contractuels s&rsquo;effectue DAP lieu de r\u00e9ception (Incoterms 2020). Le transfert des risques \u00e0 CMC est d\u00e9termin\u00e9 par l&rsquo;incoterm convenu dans chaque cas.<\/p>\n<p>b) en cas de livraison de produits contractuels, l&rsquo;envoi doit \u00eatre accompagn\u00e9 d&rsquo;un bon de livraison indiquant le num\u00e9ro de commande correspondant, la date de la commande, le num\u00e9ro d&rsquo;article, la quantit\u00e9 et l&rsquo;acheteur.<\/p>\n<p>c) Sauf indication contraire dans la commande, le si\u00e8ge de la soci\u00e9t\u00e9 CMC qui passe la commande est consid\u00e9r\u00e9 comme le lieu d&rsquo;ex\u00e9cution des prestations.<\/p>\n<p>d) les produits ou services contractuels qui sont mis \u00e0 disposition, fournis ou livr\u00e9s \u00e0 CMC par le fournisseur de mani\u00e8re anticip\u00e9e peuvent \u00eatre refus\u00e9s par CMC ou, dans le cas de produits contractuels, renvoy\u00e9s au fournisseur aux frais de celui-ci En cas de livraison anticip\u00e9e, si aucun retour n&rsquo;est effectu\u00e9, CMC conserve les produits contractuels aux frais et aux risques du fournisseur jusqu&rsquo;\u00e0 la date de livraison convenue. Les d\u00e9lais de paiement pr\u00e9vus au point 8.<\/p>\n<p>b) des pr\u00e9sentes CGVE ne commencent \u00e0 courir qu&rsquo;\u00e0 partir de la date de livraison ou de prestation convenue.<\/p>\n<p>e) En cas de livraisons exc\u00e9dentaires d\u00e9passant les limites commerciales habituelles, CMC se r\u00e9serve \u00e9galement le droit de renvoyer les produits contractuels livr\u00e9s en trop aux frais du fournisseur.<\/p>\n<p><strong>4) D\u00e9lais de prestation et de livraison, retards<\/strong><br \/>\na) La date d\u00e9terminante pour la prestation ou la livraison est la date indiqu\u00e9e dans la commande. En cas de livraison de produits contractuels, il s&rsquo;agit du moment \u00e0 partir duquel le fournisseur est tenu de mettre les produits contractuels \u00e0 disposition au lieu de prestation convenu. Les d\u00e9lais indiqu\u00e9s dans les commandes &#8211; dates de livraison, d&rsquo;avis et\/ou de mise \u00e0 disposition &#8211; sont contraignants pour le fournisseur.<\/p>\n<p>b) Si des difficult\u00e9s de prestation, de livraison ou de production se profilent, le fournisseur doit en informer imm\u00e9diatement CMC par \u00e9crit et prendre toutes les mesures n\u00e9cessaires pour \u00e9viter un retard de prestation ou de livraison.<\/p>\n<p>c) Si le fournisseur ne respecte pas les d\u00e9lais de prestation ou de livraison, il est en retard sans autre faute, sans qu&rsquo;un rappel ou un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire de la part de CMC ne soit n\u00e9cessaire, et CMC est dans ce cas en droit de d\u00e9clarer la r\u00e9siliation.<\/p>\n<p>d) l&rsquo;acceptation sans r\u00e9serve par CMC d&rsquo;une prestation ou d&rsquo;une livraison tardive n&rsquo;implique pas la renonciation \u00e0 tout droit.<\/p>\n<p><strong>5. autres obligations de performance des fournisseurs, qualit\u00e9 des produits contractuels et des services<\/strong><br \/>\na) Le fournisseur est tenu de fabriquer, de livrer et de fournir les produits contractuels et les prestations d\u00e9sign\u00e9s dans les commandes dans le respect des d\u00e9lais, des quantit\u00e9s et de la qualit\u00e9.<\/p>\n<p>b) Le fournisseur garantit que (1) les produits et services contractuels ont les caract\u00e9ristiques et propri\u00e9t\u00e9s d\u00e9finies dans la commande, la sp\u00e9cification CMC ou tout autre document de CMC, (2) qu&rsquo;il a respect\u00e9 les proc\u00e9dures (de fabrication) d\u00e9finies dans la sp\u00e9cification CMC ou tout autre document de CMC, (3) qu&rsquo;il a respect\u00e9 les proc\u00e9dures (de fabrication) d\u00e9finies dans la sp\u00e9cification CMC ou tout autre document de CMC.<\/p>\n<p>(3) les produits contractuels et les prestations \u00e0 fournir sont conformes aux exigences l\u00e9gales et aux r\u00e8gles g\u00e9n\u00e9ralement reconnues en mati\u00e8re de fabrication, de fourniture, de qualit\u00e9, de nature et d&rsquo;utilisation, (4) le fournisseur respecte int\u00e9gralement toutes les dispositions de s\u00e9curit\u00e9 prescrites par la loi, (5) les produits et services contractuels sont adapt\u00e9s \u00e0 tous les types d&rsquo;utilisation raisonnablement pr\u00e9visibles et (6) toutes les donn\u00e9es et informations \u00e9crites et orales relatives \u00e0 son entreprise, aux produits contractuels et au processus de fabrication, ainsi qu&rsquo;aux services \u00e0 fournir, fournies ou communiqu\u00e9es par le fournisseur \u00e0 CMC dans le cadre de l&rsquo;\u00e9tablissement de la relation commerciale, sont exactes. sont exactes.<\/p>\n<p>c) le fournisseur s&rsquo;engage envers CMC \u00e0 mettre en \u0153uvre et \u00e0 maintenir des mesures et des contr\u00f4les d&rsquo;assurance qualit\u00e9 et de gestion environnementale. Ceux-ci doivent \u00eatre appropri\u00e9s et suffisants pour respecter les normes de qualit\u00e9 et environnementales convenues entre CMC et le fournisseur pour les produits et services contractuels. En outre, le fournisseur est tenu de respecter les dispositions s\u00e9par\u00e9es applicables sur les sites CMC respectifs, en particulier les dispositions relatives \u00e0 la protection des donn\u00e9es. concernant la sant\u00e9, la s\u00e9curit\u00e9 et l&rsquo;environnement. Les produits et services contractuels souffrant d&rsquo;un d\u00e9faut de mat\u00e9riau ou de fabrication ou d&rsquo;un autre d\u00e9faut de qualit\u00e9 ne doivent pas \u00eatre livr\u00e9s ou fournis sans l&rsquo;accord \u00e9crit pr\u00e9alable de CMC et doivent \u00eatre mis au rebut par le fournisseur.<\/p>\n<p>d) Le transfert total ou partiel d&rsquo;une commande ou de la fabrication de produits contractuels ou de la prestation de services \u00e0 un tiers (sous-traitant) ne peut avoir lieu (1) qu&rsquo;avec l&rsquo;accord \u00e9crit pr\u00e9alable de CMC et (2) qu&rsquo;\u00e0 condition que le fournisseur conclue avec le tiers un accord contractuel qui ne soit pas inf\u00e9rieur aux obligations que le fournisseur assume envers CMC conform\u00e9ment \u00e0 la commande et aux pr\u00e9sentes CGVE. M\u00eame en cas de recours autoris\u00e9 \u00e0 des tiers, le fournisseur reste seul et enti\u00e8rement responsable vis-\u00e0-vis de CMC de la bonne ex\u00e9cution des commandes et le fournisseur est responsable des actes et omissions des tiers, des sous-traitants et des auxiliaires.<\/p>\n<p>e) Le fournisseur accorde \u00e0 CMC ou \u00e0 des tiers d\u00e9sign\u00e9s par CMC (par exemple les autorit\u00e9s d&rsquo;homologation) le libre acc\u00e8s \u00e0 tous les services, locaux et installations n\u00e9cessaires (en particulier pour la fabrication, la fourniture, le stockage et le contr\u00f4le des produits et services contractuels) pendant ses heures de travail habituelles, ainsi que l&rsquo;acc\u00e8s \u00e0 tous les documents pertinents.<\/p>\n<p>f) le fournisseur accorde \u00e0 l&rsquo;organisme notifi\u00e9\/\u00e0 l&rsquo;autorit\u00e9 publique le droit de proc\u00e9der \u00e0 un audit inopin\u00e9 et donne \u00e0 cette fin un acc\u00e8s complet \u00e0 ses locaux et \u00e0 ses documents.<\/p>\n<p><strong>6. l&rsquo;achat et la mise \u00e0 disposition de mat\u00e9riel<\/strong><br \/>\na) le fournisseur est lui-m\u00eame responsable de l&rsquo;approvisionnement en mati\u00e8res premi\u00e8res ou autres<\/p>\n<p>Le mat\u00e9riel n\u00e9cessaire \u00e0 la bonne ex\u00e9cution des commandes de PHAG est sous sa responsabilit\u00e9.<\/p>\n<p>b) PHAG ne fournit pas de mat\u00e9riel (tissus, pi\u00e8ces, outils, machines, etc.) ; les parties ne peuvent convenir d&rsquo;autres dispositions que par un accord \u00e9crit s\u00e9par\u00e9, en tenant compte au pr\u00e9alable des circonstances juridiques et fiscales du cas d&rsquo;esp\u00e8ce.<\/p>\n<p><strong>7. pr\u00e9vision des besoins, capacit\u00e9 de production et de livraison<\/strong><br \/>\na) Dans le but de planifier la production et d&rsquo;assurer la s\u00e9curit\u00e9 des prestations et des livraisons, CMC se r\u00e9serve le droit de mettre \u00e0 la disposition du fournisseur une pr\u00e9vision des besoins. Les pr\u00e9visions de besoins de CMC n&rsquo;engagent pas CMC. Ils sont soumis \u00e0 des modifications permanentes par CMC et servent uniquement \u00e0 permettre au fournisseur d&rsquo;anticiper l&rsquo;approvisionnement en mat\u00e9riel et la planification des prestations ou des capacit\u00e9s de livraison.<\/p>\n<p>b) les pr\u00e9visions indicatives des besoins peuvent \u00eatre \u00e9tablies de mani\u00e8re glissante, en g\u00e9n\u00e9ral pour les 12 \u00e0 18 mois \u00e0 venir, et peuvent \u00eatre mises \u00e0 jour mensuellement. Elle peut \u00eatre transmise au fournisseur par voie \u00e9lectronique. Le fournisseur est tenu de v\u00e9rifier l&rsquo;estimation des besoins. L&rsquo;accord avec les besoins pr\u00e9visionnels non contraignants est consid\u00e9r\u00e9 comme donn\u00e9 \u00e0 la r\u00e9ception des besoins pr\u00e9visionnels respectifs, \u00e0 moins que le Fournisseur ne s&rsquo;y oppose imm\u00e9diatement pour une raison importante qui ne lui est pas imputable.<\/p>\n<p>c) Si une pr\u00e9vision des besoins de CMC r\u00e9v\u00e8le un d\u00e9passement de la capacit\u00e9 de prestation ou de livraison du fournisseur, celui-ci est tenu d&rsquo;en informer imm\u00e9diatement CMC et de faire imm\u00e9diatement une d\u00e9claration \u00e9crite contraignante \u00e0 CMC concernant sa capacit\u00e9 de livraison ou de prestation suppl\u00e9mentaire.<\/p>\n<p><strong>8. prix, conditions de paiement, facturation<\/strong><br \/>\na) Sauf mention contraire expresse dans une commande, les prix convenus pour les produits et services contractuels sont des prix fixes forfaitaires. Dans le cas de produits contractuels, les prix convenus comprennent notamment les frais d&rsquo;exp\u00e9dition, de transport et de livraison. Les frais d&#8217;emballage des produits et de transport suppl\u00e9mentaires \u00e9ventuels, mais pas les taxes sur le chiffre d&rsquo;affaires. Les taxes sur le chiffre d&rsquo;affaires doivent \u00eatre indiqu\u00e9es s\u00e9par\u00e9ment sur la facture par le fournisseur.<\/p>\n<p>b) Sauf accord contraire, le paiement est effectu\u00e9 par CMC dans les 60 (soixante) jours sans d\u00e9duction. Ce d\u00e9lai court \u00e0 partir de la r\u00e9ception de la facture, mais pas avant la r\u00e9ception de la livraison compl\u00e8te ou de la fourniture des prestations et, si les documentations et les certificats de contr\u00f4le font partie des prestations, pas avant leur remise \u00e0 CMC conform\u00e9ment au contrat.<\/p>\n<p>c) CMC est en retard de paiement au plus t\u00f4t apr\u00e8s r\u00e9ception d&rsquo;une mise en demeure \u00e9crite du fournisseur.<\/p>\n<p>d) Les factures doivent \u00eatre adress\u00e9es \u00e0 l&rsquo;adresse de facturation et au bureau de facturation indiqu\u00e9s dans la commande.<\/p>\n<p><strong>9. responsabilit\u00e9, responsabilit\u00e9 du fait des produits<\/strong><br \/>\na) Si et dans la mesure o\u00f9 les pr\u00e9sentes CGVE n&rsquo;en disposent pas autrement, la responsabilit\u00e9 du fournisseur est d\u00e9termin\u00e9e par les dispositions l\u00e9gales.<\/p>\n<p>b) Dans le cas o\u00f9 des tiers feraient valoir \u00e0 l&rsquo;encontre de CMC des pr\u00e9tentions d\u00e9coulant (1) d&rsquo;une responsabilit\u00e9 ind\u00e9pendante de la faute en vertu d&rsquo;un droit non susceptible de d\u00e9rogation, comme la responsabilit\u00e9 pour risque, ou (2) d&rsquo;une violation des exigences de s\u00e9curit\u00e9 des autorit\u00e9s ainsi que des lois et r\u00e9glementations nationales ou \u00e9trang\u00e8res relatives \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 des produits ou \u00e0 la responsabilit\u00e9 du fait des produits, en raison de tels d\u00e9fauts des produits de CMC, qui sont imputables \u00e0 la livraison de produits contractuels d\u00e9fectueux ou \u00e0 la fourniture de prestations d\u00e9fectueuses, le fournisseur est tenu d&rsquo;indemniser CMC de telles r\u00e9clamations dans la mesure o\u00f9 le dommage caus\u00e9 trouve son origine dans le domaine de responsabilit\u00e9 ou l&rsquo;organisation du fournisseur ; l&rsquo;obligation d&rsquo;indemnisation s&rsquo;effectue \u00e0 premi\u00e8re demande. En outre, le fournisseur s&rsquo;engage \u00e0 rembourser \u00e0 CMC tous les frais engag\u00e9s dans le cadre de rappels et\/ou d&rsquo;autres mesures correspondantes, soit n\u00e9cessaires, soit appropri\u00e9es pour \u00e9viter des dommages corporels et\/ou mat\u00e9riels ; CMC informera le fournisseur de la nature et de l&rsquo;\u00e9tendue des rappels et autres mesures et lui donnera la possibilit\u00e9 de pr\u00e9senter ses observations.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-2dl4gg-afb4cd38f5d2a7e8b47d9f0e959482f0\">\n.flex_column.av-2dl4gg-afb4cd38f5d2a7e8b47d9f0e959482f0{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-2dl4gg-afb4cd38f5d2a7e8b47d9f0e959482f0 av_one_half  avia-builder-el-28  el_after_av_one_half  avia-builder-el-last  flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z59hf-a9abb98abdbb711b5f7bc8abcb7de838 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><strong>10. garantie<\/strong><br \/>\na) Si et dans la mesure o\u00f9 les pr\u00e9sentes CGVE n&rsquo;en disposent pas autrement, les droits et obligations des parties en cas de vices mat\u00e9riels ou juridiques affectant les produits ou prestations contractuels sont d\u00e9termin\u00e9s par les dispositions l\u00e9gales.<\/p>\n<p>b) CMC ne v\u00e9rifie que par \u00e9chantillonnage l&rsquo;identit\u00e9, la quantit\u00e9 livr\u00e9e et les dommages de transport \u00e9vidents des produits contractuels livr\u00e9s ou des prestations fournies dans le cadre de son contr\u00f4le de r\u00e9ception des marchandises ou au cours de la r\u00e9ception des prestations. CMC n&rsquo;est pas tenue d&rsquo;effectuer des contr\u00f4les d&rsquo;entr\u00e9e, des contr\u00f4les de qualit\u00e9 ou d&rsquo;autres contr\u00f4les vis-\u00e0-vis du fournisseur. Dans ce contexte, CMC est lib\u00e9r\u00e9e des \u00e9ventuelles obligations l\u00e9gales d&rsquo;examen et de r\u00e9clamation vis-\u00e0-vis du fournisseur. Par ailleurs, le contr\u00f4le d&rsquo;entr\u00e9e des marchandises ou la r\u00e9ception des prestations effectu\u00e9s par CMC ne lib\u00e8re pas le fournisseur de son obligation et de sa seule responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de contr\u00f4le de la qualit\u00e9 des produits et prestations contractuels, conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 5.c) des pr\u00e9sentes CGVE.<\/p>\n<p>c) Les erreurs d&rsquo;identit\u00e9, les \u00e9carts de quantit\u00e9 ou les dommages de transport apparents constat\u00e9s lors du contr\u00f4le de r\u00e9ception des marchandises ou de l&rsquo;acceptation des prestations feront l&rsquo;objet d&rsquo;une r\u00e9clamation de la part de CMC dans le d\u00e9lai appropri\u00e9. Le fournisseur renonce \u00e0 cet \u00e9gard \u00e0 l&rsquo;objection de la r\u00e9clamation tardive.<\/p>\n<p>d) CMC signale les d\u00e9fauts constat\u00e9s dans le cadre de rapports d&rsquo;inspection mis \u00e0 la disposition du fournisseur, sous forme de r\u00e9clamations ou sous toute autre forme appropri\u00e9e. Le fournisseur est tenu de v\u00e9rifier et de r\u00e9pondre imm\u00e9diatement aux notifications de d\u00e9fauts qu&rsquo;il re\u00e7oit. Si le fournisseur ne conteste pas par \u00e9crit le contenu d&rsquo;une notification de d\u00e9faut dans un d\u00e9lai de 5 (cinq) jours ouvrables \u00e0 compter de sa r\u00e9ception, le contenu de la notification de d\u00e9faut est consid\u00e9r\u00e9 comme accept\u00e9 par le fournisseur.<\/p>\n<p>e) Si les produits ou services contractuels ne r\u00e9pondent pas aux exigences de la commande, en particulier si les produits ou services ne sont pas conformes aux exigences de la commande, l&rsquo;acheteur est en droit de refuser la commande. CMC peut, \u00e0 son choix, et le fournisseur est tenu, au choix de CMC, (1a) de refuser les produits contractuels ou les services d\u00e9fectueux, de renvoyer les produits contractuels ou les services d\u00e9fectueux au fournisseur aux frais de ce dernier et d&rsquo;exiger leur remplacement ou leur remise en \u00e9tat, (2b) d&rsquo;exiger la remise en \u00e9tat des produits contractuels ou des services d\u00e9fectueux, (3c) d&rsquo;exiger la remise en \u00e9tat des produits contractuels ou des services d\u00e9fectueux. (2) CMC peut exiger du fournisseur qu&rsquo;il inspecte les produits ou services contractuels d\u00e9fectueux et (2a) qu&rsquo;il les r\u00e9pare ou les am\u00e9liore, ou (2b) qu&rsquo;il les retire et les remplace par des produits ou services contractuels neufs ou r\u00e9par\u00e9s sans d\u00e9faut. Si CMC opte pour (1a), (2a) ou (2b) et que le fournisseur ne proc\u00e8de pas imm\u00e9diatement, sur demande, \u00e0 l&rsquo;inspection, \u00e0 la r\u00e9paration ou \u00e0 l&rsquo;\u00e9limination et au remplacement des produits ou services contractuels, ou si cette r\u00e9paration par le fournisseur est impossible ou \u00e9conomiquement disproportionn\u00e9e, CMC peut elle-m\u00eame mettre au rebut ou faire mettre au rebut, r\u00e9parer ou remplacer et faire r\u00e9parer ou remplacer ces produits ou services contractuels d\u00e9fectueux. Dans tous les cas, CMC peut demander des dommages et int\u00e9r\u00eats au fournisseur.<\/p>\n<p>f) Les co\u00fbts et dommages \u00e0 rembourser par le fournisseur en cas de d\u00e9fauts mat\u00e9riels ou de vices juridiques comprennent notamment les co\u00fbts li\u00e9s aux dommages corporels, les co\u00fbts d&rsquo;\u00e9limination des d\u00e9fauts ainsi que les d\u00e9penses internes de CMC n\u00e9cessaires \u00e0 cet effet, en particulier les co\u00fbts li\u00e9s \u00e0 la r\u00e9paration des d\u00e9fauts. les frais de remplacement, de d\u00e9montage et de montage, les frais de transport ainsi que les \u00e9ventuels frais d&rsquo;avocat et de justice.<\/p>\n<p>g) Si et dans la mesure o\u00f9 il n&rsquo;en est pas dispos\u00e9 autrement ci-apr\u00e8s, la responsabilit\u00e9 du fournisseur pour les d\u00e9fauts se prescrit \u00e0 l&rsquo;expiration d&rsquo;un d\u00e9lai de 36 (trente-six) mois \u00e0 compter de la livraison \u00e0 CMC ou de la r\u00e9ception des prestations fournies. Si les produits contractuels sont solidaires d&rsquo;une construction ou s&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une chose qui, conform\u00e9ment \u00e0 son mode d&rsquo;utilisation habituel, est utilis\u00e9e pour une construction et en provoque la d\u00e9fectuosit\u00e9, la dur\u00e9e de la garantie est de 5 (cinq) ans \u00e0 compter de la r\u00e9ception par le client final. Ce d\u00e9lai de 5 (cinq) ans d\u00e9pend donc de la destination et non du fait que les produits ou services contractuels utilis\u00e9s pour la construction deviennent ou non des \u00e9l\u00e9ments essentiels du terrain ou de l&rsquo;ouvrage.<\/p>\n<p><strong>11. code de conduite CMC pour les fournisseurs<\/strong><br \/>\na) Le fournisseur s&rsquo;engage \u00e0 respecter notre code de conduite pour les fournisseurs. Le code de conduite pour les fournisseurs est publi\u00e9 sur <a href=\"https:\/\/www.hartmann.info\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.hartmann.info<\/a>.<\/p>\n<p>b) Le fournisseur s&rsquo;engage \u00e0 prendre des mesures appropri\u00e9es pour s&rsquo;assurer que les employ\u00e9s des fournisseurs connaissent et respectent les exigences minimales de notre code de conduite pour les fournisseurs (par exemple, par le biais de programmes de conformit\u00e9 internes du fournisseur).<\/p>\n<p>c) le fournisseur s&rsquo;engage \u00e0 communiquer efficacement notre code de conduite des fournisseurs \u00e0 ses fournisseurs, sous-traitants et prestataires de services lors de l&rsquo;attribution de contrats concernant CMC et \u00e0 exiger en cons\u00e9quence le respect de ce code par ces tiers. En cas de refus ou de non-respect par ces tiers, le fournisseur en informera imm\u00e9diatement CMC par \u00e9crit.<\/p>\n<p>d) En cas de violation grave de notre code de conduite pour les fournisseurs, CMC est en droit de r\u00e9silier la commande concern\u00e9e de mani\u00e8re exceptionnelle et avec effet imm\u00e9diat.<\/p>\n<p>e) CMC exige de tous ses partenaires commerciaux qu&rsquo;ils respectent les m\u00eames normes. Par cons\u00e9quent, CMC attend de ses fournisseurs qu&rsquo;ils respectent les lois et les normes susmentionn\u00e9es et qu&rsquo;ils s&rsquo;engagent \u00e0 appliquer les 9 principes suivants en rapport avec les lois et les normes mentionn\u00e9es dans le code de conduite des fournisseurs :<br \/>\n1. respect de toutes les lois anti-corruption et antitrust applicables<br \/>\n2. libert\u00e9 d&rsquo;association et droit de n\u00e9gociation collective<br \/>\n3. pas de discrimination et r\u00e9mun\u00e9ration \u00e9quitable<br \/>\n4. pas de travail des enfants et protection particuli\u00e8re des jeunes travailleurs<br \/>\n5. pas d&#8217;emploi pr\u00e9caire<br \/>\n6. pas d&rsquo;esclavage ni de travail forc\u00e9<br \/>\n7. pas d&rsquo;expulsion ill\u00e9gale ou d&rsquo;appropriation ill\u00e9gale de terres, de for\u00eats et d&rsquo;eaux<br \/>\n8. exigences en mati\u00e8re de sant\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9 au travail. Cela comprend explicitement un environnement de travail conforme avec un poste et des \u00e9quipements de travail, des mesures de pr\u00e9vention, des r\u00e9glementations du temps de travail avec des pauses ainsi que la qualification et la formation de tous les employ\u00e9s.<br \/>\n9) Absence de modification dommageable du sol, de pollution de l&rsquo;eau, de pollution de l&rsquo;air, d&rsquo;\u00e9missions sonores ou de consommation excessive d&rsquo;eau, notamment respect des normes internationales telles que (i) Limitation du mercure (Convention de Minamata), (ii) L&rsquo;\u00e9limination ou la limitation des polluants organiques persistants (Convention de Stockholm) ; et (iii) R\u00e9duction des transferts de d\u00e9chets dangereux (Convention de B\u00e2le)<br \/>\nLe fournisseur peut \u00eatre invit\u00e9 \u00e0 remplir une \u00ab\u00a0d\u00e9claration de conformit\u00e9 du fournisseur\u00a0\u00bb dans le format fourni par CMC. Le refus de remplir une telle d\u00e9claration peut entra\u00eener la suspension par CMC de toute relation commerciale avec le fournisseur.<\/p>\n<p><strong>12. fin du contrat<\/strong><br \/>\na) Jusqu&rsquo;\u00e0 la livraison compl\u00e8te des produits contractuels ou l&rsquo;ex\u00e9cution compl\u00e8te des prestations, CMC peut r\u00e9silier \u00e0 tout moment la commande concern\u00e9e. Si CMC r\u00e9silie, le fournisseur est en droit d&rsquo;exiger le prix d&rsquo;achat convenu dans le cas de produits contractuels ou le paiement de la prestation correspondante dans le cas de prestations (pro rata temporis) ; dans tous les cas, le fournisseur doit cependant se voir imputer les d\u00e9penses qu&rsquo;il a pu \u00e9conomiser suite \u00e0 la r\u00e9siliation de la commande. En outre, toute pr\u00e9tention du fournisseur en rapport avec une r\u00e9siliation anticip\u00e9e, en particulier la r\u00e9siliation du contrat, est exclue. Les droits \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution, au manque \u00e0 gagner ou aux dommages et int\u00e9r\u00eats sont exclus, sauf mention contraire expresse dans les pr\u00e9sentes CGVE.<\/p>\n<p>b) CMC peut r\u00e9silier exceptionnellement et avec effet imm\u00e9diat une commande qui n&rsquo;a pas encore \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement ex\u00e9cut\u00e9e, sans que le fournisseur n&rsquo;ait droit \u00e0 un remboursement correspondant du prix d&rsquo;achat ou de la prestation conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 12.a) des pr\u00e9sentes CGVE, notamment en ce qui concerne les frais de livraison. si (1) le Fournisseur est en retard dans une livraison ou une prestation, (2) le Fournisseur est insolvable ou liquid\u00e9 ou s&rsquo;il entame des n\u00e9gociations de concordat judiciaire ou extrajudiciaire correspondantes avec ses cr\u00e9anciers ou (3) dans le cas de l&rsquo;article 11.d) des pr\u00e9sentes CGVE.<\/p>\n<p><strong>13. cession<\/strong><br \/>\nLe fournisseur ne peut pas transf\u00e9rer ou c\u00e9der les droits et obligations d\u00e9coulant des commandes \u00e0 des tiers sans l&rsquo;accord \u00e9crit pr\u00e9alable de CMC.<\/p>\n<p><strong>14) Droits de propri\u00e9t\u00e9 industrielle et droits d&rsquo;auteur<\/strong><br \/>\na) Sauf si cela est absolument n\u00e9cessaire pour la fabrication des produits contractuels ou la fourniture des prestations, le fournisseur n&rsquo;est pas autoris\u00e9 \u00e0 utiliser les brevets, marques, designs, d\u00e9signations de produits, mod\u00e8les de go\u00fbt et d&rsquo;utilit\u00e9 de CMC sans l&rsquo;accord \u00e9crit pr\u00e9alable de CMC. Toute r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la collaboration du fournisseur avec CMC n\u00e9cessite l&rsquo;accord \u00e9crit pr\u00e9alable de CMC.<\/p>\n<p>b) Sauf mention contraire expresse dans la commande, le fournisseur transf\u00e8re par la pr\u00e9sente tous les droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle (brevets, marques, mod\u00e8les d&rsquo;utilit\u00e9, designs, dessins et mod\u00e8les, etc.) sur les \u00ab\u00a0r\u00e9sultats\u00a0\u00bb d&rsquo;une prestation (par ex. connaissances, designs, savoir-faire, programmes, proc\u00e9d\u00e9s, etc.), dans la mesure o\u00f9 ceux-ci sont g\u00e9n\u00e9r\u00e9s dans le cadre de la fourniture de prestations et ind\u00e9pendamment du fait que ceux-ci puissent ou non faire l&rsquo;objet de droits de protection, de mani\u00e8re exclusive et illimit\u00e9e (dans le temps, le contenu, l&rsquo;espace) \u00e0 CMC Consumer Medical Care GmbH. CMC consent par la pr\u00e9sente \u00e0 ce transfert. Le transfert des r\u00e9sultats est compens\u00e9 par la commande initiale d&rsquo;une prestation et le paiement correspondant. Sur la base de ces r\u00e9sultats, CMC est en particulier favorable \u00e0 la mise en place d&rsquo;un programme de formation continue. est en droit de d\u00e9poser, de poursuivre et d&rsquo;abandonner \u00e0 tout moment des droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle en son nom et \u00e0 ses frais, en Suisse et \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger. Le fournisseur doit, \u00e0 la demande de CMC, transf\u00e9rer imm\u00e9diatement et gratuitement \u00e0 CMC les inventions susceptibles d&rsquo;\u00eatre prot\u00e9g\u00e9es que ses employ\u00e9s r\u00e9alisent dans le cadre de l&rsquo;ex\u00e9cution d&rsquo;une commande, le fournisseur devant s&rsquo;assurer \u00e0 ses frais du droit d&rsquo;en disposer. Dans la mesure o\u00f9 des droits d&rsquo;auteur sont cr\u00e9\u00e9s sur les r\u00e9sultats, le fournisseur accorde par la pr\u00e9sente \u00e0 CMC, \u00e0 titre gratuit, les droits d&rsquo;utilisation exclusifs des r\u00e9sultats, sans limitation dans l&rsquo;espace, le temps et le contenu, pour tous les types d&rsquo;utilisation actuels et futurs. Cela vaut en particulier pour les \u00e9galement pour les programmes informatiques prot\u00e9g\u00e9s par des droits d&rsquo;auteur (dans le code objet et le code source). CMC est en particulier autoris\u00e9 \u00e0 reproduire, \u00e0 transf\u00e9rer sur des supports d&rsquo;images, de sons ou de donn\u00e9es, \u00e0 traiter, \u00e0 transformer ou \u00e0 traduire tous les r\u00e9sultats sans l&rsquo;accord du fournisseur et \u00e0 les exploiter et les diffuser sous une forme modifi\u00e9e ou originale.<\/p>\n<p>c) dans la mesure o\u00f9 des r\u00e9sultats ont \u00e9t\u00e9 obtenus avant le d\u00e9but de l&rsquo;ex\u00e9cution d&rsquo;une commande ou au cours de l&rsquo;ex\u00e9cution des services dans le cadre d&rsquo;une commande, mais ind\u00e9pendamment de celle-ci, ces r\u00e9sultats sont appel\u00e9s \u00ab\u00a0r\u00e9sultats non contractuels\u00a0\u00bb. La propri\u00e9t\u00e9 d&rsquo;une partie sur ses r\u00e9sultats extracontractuels n&rsquo;est pas affect\u00e9e par les pr\u00e9sentes CGVE ni par une commande. Le fournisseur accorde toutefois \u00e0 CMC un droit d&rsquo;utilisation irr\u00e9vocable, simple, personnel, illimit\u00e9 dans l&rsquo;espace, le temps et le contenu, et gratuit, sur les r\u00e9sultats non contractuels ainsi que sur les brevets et les droits d&rsquo;utilisation \u00e0 apporter, dans la mesure o\u00f9 leur utilisation est appropri\u00e9e et n\u00e9cessaire pour l&rsquo;utilisation des produits ou prestations contractuels conform\u00e9ment au contrat.<\/p>\n<p>d) le fournisseur est responsable de l&rsquo;absence de droits de protection et d&rsquo;utilisation de tiers sur les r\u00e9sultats et s&rsquo;engage \u00e0 indemniser CMC et \u00e0 la d\u00e9gager de toute responsabilit\u00e9 en cas de revendications de tiers pour violation de droits de protection ou d&rsquo;utilisation par leur utilisation conforme au contrat. En outre, dans ce cas, le fournisseur, au choix de CMC et \u00e0 ses propres frais, procurera \u00e0 CMC le droit de poursuivre l&rsquo;utilisation ou modifiera les r\u00e9sultats de mani\u00e8re \u00e0 ce que la violation du droit de protection ou d&rsquo;utilisation n&rsquo;existe plus. Les dispositions ci-dessus s&rsquo;appliquent \u00e9galement aux r\u00e9sultats non contractuels, dans la mesure o\u00f9 ceux-ci sont utilis\u00e9s par CMC conform\u00e9ment \u00e0 la clause 15.c) des pr\u00e9sentes CGU.<\/p>\n<p><strong>15. confidentialit\u00e9<\/strong><br \/>\na) les secrets commerciaux et industriels de l&rsquo;autre partie obtenus dans le cadre de la coop\u00e9ration, y compris, en particulier, les secrets d&rsquo;affaires et les secrets de fabrication y compris les sp\u00e9cifications et documents techniques mis \u00e0 la disposition du fournisseur par PHAG, doivent \u00eatre tenus secrets et ne doivent pas \u00eatre transmis \u00e0 des tiers sans autorisation \u00e9crite. Les parties s&rsquo;engagent \u00e0 traiter de mani\u00e8re confidentielle tous les d\u00e9tails commerciaux ou techniques non \u00e9vidents dont elles ont connaissance dans le cadre de la relation commerciale, \u00e0 ne pas les rendre accessibles \u00e0 des tiers et \u00e0 ne pas les utiliser \u00e0 des fins commerciales propres.<\/p>\n<p>b) cette obligation ne s&rsquo;applique pas aux documents et connaissances qui sont de notori\u00e9t\u00e9 publique ou qui \u00e9taient d\u00e9j\u00e0 connus de la partie destinataire au moment o\u00f9 elle les a re\u00e7us, sans qu&rsquo;elle ait \u00e9t\u00e9 tenue de les garder secrets, ou qui sont d\u00e9velopp\u00e9s par la partie destinataire sans exploitation de documents ou de connaissances \u00e0 garder secrets Cette obligation ne s&rsquo;applique pas non plus si la partie destinataire est tenue de divulguer les informations par d\u00e9cision administrative ou judiciaire.<\/p>\n<p>c) CMC et ses filiales ne sont pas des tiers au sens du pr\u00e9sent point 16, pour autant qu&rsquo;elles s&rsquo;approprient les obligations qui y sont \u00e9nonc\u00e9es.<\/p>\n<p><strong>16. d\u00e9claration de s\u00e9curit\u00e9<\/strong><br \/>\na) CMC est un \u00ab\u00a0op\u00e9rateur \u00e9conomique agr\u00e9\u00e9\u00a0\u00bb (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9 \u00ab\u00a0OEA\u00a0\u00bb).<\/p>\n<p>b) \u00e0 moins que le fournisseur ne soit lui-m\u00eame un AEO ou qu&rsquo;il ait obtenu une certification. le fournisseur garantit que (1) les produits contractuels produits, stock\u00e9s, transport\u00e9s, livr\u00e9s \u00e0 un point de livraison d\u00e9sign\u00e9 par la CMC ou pris en charge par la CMC conform\u00e9ment \u00e0 une commande sont produits, stock\u00e9s, trait\u00e9s ou transform\u00e9s et charg\u00e9s dans des installations et des lieux de transbordement s\u00fbrs, et que ces produits contractuels sont prot\u00e9g\u00e9s pendant la production, (2) le personnel affect\u00e9 \u00e0 la production, au stockage, \u00e0 la transformation, au chargement, au transport et \u00e0 la r\u00e9ception de ces produits est fiable, et (3) les sous-traitants agissant pour le compte du fournisseur sont inform\u00e9s qu&rsquo;ils doivent \u00e9galement prendre des mesures pour s\u00e9curiser la cha\u00eene d&rsquo;approvisionnement susmentionn\u00e9e.<\/p>\n<p><strong>17. autres<\/strong><br \/>\na) Les pr\u00e9sentes CGVE remplacent toutes les CGVE ant\u00e9rieures de la CMC qui ont le m\u00eame objet de r\u00e9glementation et sont valables dans leur version actuelle.<\/p>\n<p>b) Une transmission par t\u00e9l\u00e9copie ou par courrier \u00e9lectronique est consid\u00e9r\u00e9e comme respectant la forme \u00e9crite.<\/p>\n<p>c) les parties conviennent que les documents sous forme \u00e9lectronique ont la m\u00eame valeur que les documents sur papier et qu&rsquo;elles n&rsquo;en contesteront pas l&rsquo;authenticit\u00e9 ou l&rsquo;exactitude pour la seule raison que les documents sont pr\u00e9sent\u00e9s sous forme \u00e9lectronique et non sur papier.<\/p>\n<p><strong>18) Clause de sauvegarde<\/strong><br \/>\nSi une disposition de la Commande ou des pr\u00e9sentes CGVE est, en tout ou partie, nulle, invalide ou inapplicable pour quelque raison que ce soit, la validit\u00e9 ou l&rsquo;applicabilit\u00e9 des autres dispositions n&rsquo;en sera pas affect\u00e9e. Les parties s&rsquo;engagent \u00e0 remplacer la disposition (partiellement) invalide concern\u00e9e par une disposition qui se rapproche le plus possible de son esprit et qui garantit un succ\u00e8s \u00e9conomique correspondant.<\/p>\n<p><strong>19. droit applicable, juridiction comp\u00e9tente<\/strong><br \/>\na) Seul le droit allemand est applicable aux pr\u00e9sentes CGVE ainsi qu&rsquo;aux commandes, \u00e0 l&rsquo;exclusion des dispositions du droit priv\u00e9 allemand relatives aux conflits de lois. L&rsquo;application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue.<\/p>\n<p>b) Pour tous les litiges d\u00e9coulant d&rsquo;une commande ou en rapport avec celle-ci, le tribunal de grande instance de Munich I en Allemagne est en principe comp\u00e9tent. CMC est en droit de faire valoir ses droits en justice \u00e9galement au si\u00e8ge du fournisseur ou dans tout autre tribunal mat\u00e9riellement comp\u00e9tent.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":10,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-4936","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente | Consumer Medical Care<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Les relations commerciales de confiance commencent ici : Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente (CGV) \u25baInformez-vous maintenant !\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/conditions-generales-de-vente\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente | Consumer Medical Care\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Les relations commerciales de confiance commencent ici : Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente (CGV) \u25baInformez-vous maintenant !\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/conditions-generales-de-vente\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"CMC Consumer Medical Care\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-12-19T09:58:21+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"56 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/fr\\\/conditions-generales-de-vente\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/fr\\\/conditions-generales-de-vente\\\/\",\"name\":\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente | Consumer Medical Care\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-06-20T08:32:39+00:00\",\"dateModified\":\"2024-12-19T09:58:21+00:00\",\"description\":\"Les relations commerciales de confiance commencent ici : Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente (CGV) \u25baInformez-vous maintenant !\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/fr\\\/conditions-generales-de-vente\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/fr\\\/conditions-generales-de-vente\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/fr\\\/conditions-generales-de-vente\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/fr\\\/accueil\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/\",\"name\":\"CMC Consumer Medical Care\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente | Consumer Medical Care","description":"Les relations commerciales de confiance commencent ici : Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente (CGV) \u25baInformez-vous maintenant !","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/conditions-generales-de-vente\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente | Consumer Medical Care","og_description":"Les relations commerciales de confiance commencent ici : Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente (CGV) \u25baInformez-vous maintenant !","og_url":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/conditions-generales-de-vente\/","og_site_name":"CMC Consumer Medical Care","article_modified_time":"2024-12-19T09:58:21+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"56 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/conditions-generales-de-vente\/","url":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/conditions-generales-de-vente\/","name":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente | Consumer Medical Care","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cmc-group.info\/#website"},"datePublished":"2023-06-20T08:32:39+00:00","dateModified":"2024-12-19T09:58:21+00:00","description":"Les relations commerciales de confiance commencent ici : Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente (CGV) \u25baInformez-vous maintenant !","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/conditions-generales-de-vente\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/conditions-generales-de-vente\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/conditions-generales-de-vente\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/accueil\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.cmc-group.info\/#website","url":"https:\/\/www.cmc-group.info\/","name":"CMC Consumer Medical Care","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.cmc-group.info\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4936","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4936"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4936\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5320,"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4936\/revisions\/5320"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4936"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}