{"id":4944,"date":"2023-06-20T10:32:39","date_gmt":"2023-06-20T08:32:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cmc-group.info\/agb\/"},"modified":"2024-12-20T09:46:06","modified_gmt":"2024-12-20T08:46:06","slug":"agb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/agb\/","title":{"rendered":"AGB"},"content":{"rendered":"<div id='av_section_1'  class='avia-section av-rppexs-cc0eef3f999d08aa0710cd369622f238 main_color avia-section-default avia-no-border-styling  avia-builder-el-0  el_before_av_section  avia-builder-el-first  section-padding-top-big link-highlight avia-bg-style-scroll container_wrap fullsize'  ><div class='container av-section-cont-open' ><main  role=\"main\" itemprop=\"mainContentOfPage\"  class='template-page content  av-content-full alpha units'><div class='post-entry post-entry-type-page post-entry-4944'><div class='entry-content-wrapper clearfix'>\n\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-ew1z9-0c5b2f69cdd40ab5e27e2baac0f34756\">\n.flex_column.av-ew1z9-0c5b2f69cdd40ab5e27e2baac0f34756{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-ew1z9-0c5b2f69cdd40ab5e27e2baac0f34756 av_one_full  avia-builder-el-1  el_before_av_one_full  avia-builder-el-first  first flex_column_div av-zero-column-padding  '     ><div class=\"pxl-headline pxl-hl hl-wrap | hl-sub--off hl--align-left   baloo\">\n    <div class=\"hl-inner\">\n            <h1 class=\"hl-main hl-line |  hl_main--default blue \">AGB<\/h1>\n            \n    <\/div>\n<\/div><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-pm2xog-6d556d25ac99782b7d0c2326d92922b7\">\n.flex_column.av-pm2xog-6d556d25ac99782b7d0c2326d92922b7{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-pm2xog-6d556d25ac99782b7d0c2326d92922b7 av_one_full  avia-builder-el-3  el_after_av_one_full  el_before_av_one_half  first flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><div class=\"pxl-headline pxl-hl hl-wrap | hl-sub--off hl--align-left   baloo\">\n    <div class=\"hl-inner\">\n            <h3 class=\"hl-main hl-line |  hl_main--default blue \">Condiciones de entrega y pago<\/h3>\n            \n    <\/div>\n<\/div><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-njkbls-5c30a0ca4f1f8e9cde0d28932ae3b14d\">\n.flex_column.av-njkbls-5c30a0ca4f1f8e9cde0d28932ae3b14d{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-njkbls-5c30a0ca4f1f8e9cde0d28932ae3b14d av_one_half  avia-builder-el-5  el_after_av_one_full  el_before_av_one_half  first flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7yzprs-f52d791f032607e5c0af43d525ea0fc2 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p>Estas condiciones de entrega y pago se aplican a todas las ventas de CMC Consumer Medical Care GmbH, Eichendorffstrasse 12-14, 89567 Sontheim\/Brenz, a empresarios.<\/p>\n<p>Un empresario en este sentido es una persona f\u00edsica o jur\u00eddica o una sociedad con capacidad jur\u00eddica que, al celebrar un negocio jur\u00eddico, act\u00faa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.<\/p>\n<p><strong>1. precios<\/strong><br \/>\nFacturamos los precios aplicables en el momento de la celebraci\u00f3n del contrato para los productos y servicios log\u00edsticos correspondientes, a menos que se acuerde expresamente otra cosa.<\/p>\n<p><strong>2 Celebraci\u00f3n del contrato<\/strong><br \/>\nLa oferta del cliente consiste en transmitirnos el pedido por correo electr\u00f3nico, tel\u00e9fono o fax. El contrato se perfecciona cuando aceptamos esta oferta mediante el env\u00edo de una confirmaci\u00f3n de pedido. El env\u00edo previo de un acuse de recibo no constituye aceptaci\u00f3n de la oferta.<\/p>\n<p><strong>3. plazo de entrega<\/strong><br \/>\na. Los plazos de entrega indicados por nosotros no son fechas fijas, a menos que se acuerde lo contrario por escrito. Si se supera el plazo de entrega acordado, el cliente tiene derecho de desistimiento en el marco de las disposiciones legales.<\/p>\n<p>b. Nos reservamos el derecho a realizar entregas parciales. Cada entrega parcial se considerar\u00e1 como la finalizaci\u00f3n de un pedido especial en el sentido de estas condiciones de entrega y pago.<\/p>\n<p>c. Adem\u00e1s, nos reservamos el derecho de remitir los pedidos a un tercero para su cumplimiento.<\/p>\n<p><strong>4. transferencia del riesgo<\/strong><br \/>\nEn todos los casos, el env\u00edo se realizar\u00e1 por cuenta y riesgo del cliente. Esto tambi\u00e9n se aplica si la mercanc\u00eda es transportada por nuestro propio servicio de entrega.<\/p>\n<p><strong>5. pago<\/strong><br \/>\na. El precio de compra debe pagarse en los plazos acordados.<\/p>\n<p>b. Los plazos solo se consideran cumplidos si hemos recibido el dinero mediante transferencia bancaria dentro del per\u00edodo especificado o ha sido acreditado incondicionalmente a nuestra cuenta mediante domiciliaci\u00f3n bancaria.<\/p>\n<p>c. Al proporcionar su direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico, el cliente acepta recibir nuestras facturas por v\u00eda electr\u00f3nica en la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico proporcionada por el cliente, a menos que se acuerde lo contrario. En este caso, renunciar\u00e1 a enviar la factura por correo. El cliente se asegurar\u00e1 de que todas las entregas electr\u00f3nicas de la factura por correo electr\u00f3nico puedan ser debidamente entregadas por nosotros a la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico facilitada por el cliente y adaptar\u00e1 en consecuencia los equipos t\u00e9cnicos, tales como programas de filtrado o cortafuegos. El cliente debe informarnos inmediatamente de cualquier cambio en la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico a la que debe enviarse la factura.<\/p>\n<p>d. Si la mercanc\u00eda no ha sido pagada durante los 30 d\u00edas siguientes a la fecha de vencimiento y recepci\u00f3n de la factura, el cliente incurrir\u00e1 en mora sin necesidad de recordatorio. En este caso, tendr\u00e1 derecho a intereses de demora por un importe del 9 % &#8211; puntos por encima del respectivo tipo de inter\u00e9s b\u00e1sico vigente. Los gastos de recordatorio correr\u00e1n a cargo del cliente. Si, adem\u00e1s, se produce un da\u00f1o mayor causado por el retraso, tambi\u00e9n puede hacerse valer. e. Si la liquidaci\u00f3n de las facturas debe efectuarse a trav\u00e9s de una central de compras, una cuenta de liquidaci\u00f3n o una instituci\u00f3n similar, ello requerir\u00e1 nuestro consentimiento expreso previo por escrito. Lo mismo se aplicar\u00e1 en caso de que se pretenda cambiar de cuenta.<\/p>\n<p><strong>6. reserva de dominio<\/strong><br \/>\na. La mercanc\u00eda suministrada seguir\u00e1 siendo de nuestra propiedad hasta el pago \u00edntegro (cf. 6.a.) de todas las reclamaciones derivadas de la relaci\u00f3n comercial con el cliente en el momento de la celebraci\u00f3n del contrato.<\/p>\n<p>b. El cliente tiene derecho a vender la mercanc\u00eda suministrada por nosotros en el curso normal de sus negocios. No tiene derecho a pignorar o transferir la propiedad a modo de garant\u00eda. El cliente deber\u00e1 notificarnos inmediatamente cualquier embargo por parte de terceros de la mercanc\u00eda entregada por nosotros envi\u00e1ndonos el acta de embargo.<\/p>\n<p>c. El cliente est\u00e1 obligado a garantizar nuestros derechos cuando revenda mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio a cr\u00e9dito. En caso de venta no dineraria, nos cede por adelantado los cr\u00e9ditos frente a su comprador.<\/p>\n<p>En la medida en que m\u00e1s del 120 % de nuestros cr\u00e9ditos totales est\u00e9n indudablemente garantizados por dichas cesiones, el excedente de los cr\u00e9ditos pendientes se liberar\u00e1 a nuestra discreci\u00f3n a petici\u00f3n del cliente.<\/p>\n<p><strong>7. reclamaciones por defectos<\/strong><br \/>\na. S\u00f3lo estaremos obligados a subsanar los defectos de conformidad con las siguientes disposiciones si se notifica un defecto<\/p>\n<ul>\n<li>en caso de defectos reconocibles tras una inspecci\u00f3n minuciosa de la mercanc\u00eda, en un plazo de 14 d\u00edas a partir de la entrega.<\/li>\n<li>en el caso de defectos que no sean evidentes, inmediatamente despu\u00e9s de su descubrimiento<\/li>\n<\/ul>\n<p>En caso de notificaci\u00f3n justificada de defectos, s\u00f3lo estamos obligados a proporcionar prestaciones suplementarias. Si el cumplimiento posterior no es posible o falla, el cliente puede exigir una reducci\u00f3n o rescindir el contrato, teniendo en cuenta el principio de eficiencia econ\u00f3mica.<\/p>\n<p>b. Se aplicar\u00e1 el art\u00edculo 377 del C\u00f3digo de Comercio.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-mwc7ao-36c31654e366dd3c61e27e276996ad6d\">\n.flex_column.av-mwc7ao-36c31654e366dd3c61e27e276996ad6d{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-mwc7ao-36c31654e366dd3c61e27e276996ad6d av_one_half  avia-builder-el-7  el_after_av_one_half  avia-builder-el-last  flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z0c25-c4d1e33ede50a9a506ac12803e96a048 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><strong>8. problemas de rendimiento<\/strong><br \/>\na. Los acontecimientos imprevistos como fuerza mayor, guerra, disturbios, huelgas, medidas oficiales, escasez de energ\u00eda o materias primas, interrupciones operativas, etc. nos eximir\u00e1n de cualquier obligaci\u00f3n de entrega mientras duren. Si estas circunstancias duran m\u00e1s de un mes a partir de la fecha de entrega acordada, tanto el cliente como nosotros tendremos derecho a rescindir el contrato en esa medida. El cliente no tendr\u00e1 derecho a reclamar da\u00f1os y perjuicios en estos casos.<\/p>\n<p>b. Si tenemos conocimiento de dificultades de pago por parte del cliente tras la celebraci\u00f3n del contrato con un empresario o si recibimos informaci\u00f3n insatisfactoria de una fuente fiable que sugiera dificultades de pago, podremos exigir una garant\u00eda adecuada y, en caso de que no se conceda, rescindir el contrato.<\/p>\n<p>c. Si el cliente no acepta la totalidad de la mercanc\u00eda en la fecha acordada o no cumple con sus obligaciones de pago, su derecho a la entrega posterior caducar\u00e1 si nuestra solicitud de cumplimiento posterior ha quedado sin efecto con el vencimiento del plazo fijado por nosotros (\u00a7 281 BGB). En todos los casos de cumplimiento deficiente de los que sea responsable el cliente, tambi\u00e9n tendremos derecho a reclamar da\u00f1os y perjuicios, adem\u00e1s del derecho a rescindir el contrato.<\/p>\n<p>d. En la medida en que ejerzamos el mencionado derecho de desistimiento de conformidad con b. y c. Si hacemos uso de nuestro derecho de desistimiento, quedan expresamente excluidas las reclamaciones por da\u00f1os y perjuicios por parte del cliente, siempre y cuando no exista por nuestra parte un comportamiento gravemente negligente o doloso.<\/p>\n<p>e. El cliente s\u00f3lo podr\u00e1 compensar reclamaciones contra nosotros o hacer valer un derecho de retenci\u00f3n a cuenta de dichas reclamaciones si hemos reconocido las contrademandas o \u00e9stas han sido legalmente establecidas.<\/p>\n<p><strong>9. obligaciones derivadas de la ley de envases<\/strong><br \/>\na. De conformidad con el \u00a7 15 para. 1 frase 1 de la Ley de envases son fabricantes y distribuidores de envases de transporte (n\u00ba 1), envases de venta y envases secundarios que no suelen acumularse como residuos en los consumidores finales privados tras su uso (n\u00ba 2), envases de venta y envases secundarios para los que no existe compatibilidad de sistemas seg\u00fan el art\u00edculo 7 (1). 5 de la Ley de envases, no es posible la participaci\u00f3n en el sistema (n\u00ba 3), envases de venta de contenidos contaminantes (n\u00ba 3). 4) o envases reutilizables (no. 5) estar\u00e1n obligados a recoger gratuitamente los envases usados vac\u00edos de residuos del mismo tipo, forma y tama\u00f1o que los que hayan puesto en el mercado, en el lugar en que hayan sido efectivamente entregados o en sus inmediaciones, con el fin de reutilizarlos o reciclarlos.<\/p>\n<p>A menos que se acuerde lo contrario, para cumplir con las obligaciones de recuperaci\u00f3n seg\u00fan el art\u00edculo 15 de la Ley alemana de envases, nos aseguraremos de que los envases entregados por nosotros sean recuperados por el cliente y reciclados de forma adecuada y profesional. La devoluci\u00f3n se efectuar\u00e1 mediante la recogida del embalaje por un tercero encargado por nosotros a petici\u00f3n del cliente. Los gastos de recogida y<\/p>\n<p>El cliente correr\u00e1 con los gastos de reciclaje. Si el embalaje suministrado por nosotros no se devuelve de acuerdo con esta normativa, el cliente ser\u00e1 responsable del reciclaje adecuado y correcto del embalaje a su costa.<\/p>\n<p>b. Si el cliente es un distribuidor final en el sentido del \u00a7 3 p\u00e1rr. 13 de la Ley de envases, ser\u00e1 responsable con arreglo al art\u00edculo 15, apartado . 1 p. 5 de la Ley de envases a informar a los consumidores finales, mediante medidas adecuadas y en una medida razonable, sobre la posibilidad de devoluci\u00f3n del envase en el sentido del art\u00edculo 15, apartado 1, de la Ley de envases. 1 p. 1 nos. 1 a 5 de la Ley de envases y su finalidad.<\/p>\n<p><strong>10. marketing directo<\/strong><br \/>\nEn caso de compra de nuestros bienes y servicios, tenemos derecho a enviarle informaci\u00f3n sobre nuestros propios bienes o servicios similares como parte de la publicidad directa utilizando la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico recopilada durante la compra (cf. Secci\u00f3n 7 (3) UWG). Puede oponerse al uso de su direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico en cualquier momento sin incurrir en m\u00e1s gastos que los de transmisi\u00f3n seg\u00fan las tarifas b\u00e1sicas. En caso de oposici\u00f3n, dejaremos de utilizar su direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico para fines de marketing directo.<\/p>\n<p><strong>11. varios<\/strong><br \/>\na. El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas de la relaci\u00f3n contractual es Sontheim\/Brenz.<\/p>\n<p>b. La relaci\u00f3n contractual est\u00e1 sujeta a la legislaci\u00f3n de la Rep\u00fablica Federal de Alemania, incluso si las entregas se realizan en el extranjero. No se aplicar\u00e1n las disposiciones de la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercader\u00edas.<\/p>\n<p>c. El fuero competente para todos los litigios derivados directa o indirectamente de la relaci\u00f3n contractual con el cliente es el Tribunal Regional de M\u00fanich I o un fuero legal.<\/p>\n<p>d. Se rechazan expresamente las condiciones generales contradictorias. S\u00f3lo se aplicar\u00e1n si y en la medida en que las hayamos acordado al menos en forma de texto.<\/p>\n<p>e. Si alguna disposici\u00f3n de estas condiciones de entrega y pago fuera o llegara a ser inv\u00e1lida, la validez de las disposiciones restantes no se ver\u00e1 afectada por ello. En este caso, acordamos una disposici\u00f3n que se acerca lo m\u00e1s posible al objetivo perseguido por la disposici\u00f3n inv\u00e1lida.<\/p>\n<p>f. Las notificaciones o declaraciones que se nos hagan deber\u00e1n ser, al menos, en forma de texto.<\/p>\n<p>g. CMC cumple con su responsabilidad de transparencia como empresa que fabrica o importa envases y\/o productos para el mercado franc\u00e9s, proporcionando el siguiente Identificador \u00danico (IDU) para el mercado franc\u00e9s a trav\u00e9s de su pertenencia a la asociaci\u00f3n de productores autorizada CITEO.<\/p>\n<p>Divisi\u00f3n de Envases Dom\u00e9sticos de la C\u00e1mara Franco-Alemana de Industria y Comercio publicado: <strong>FR208510_01CMON<\/strong><\/p>\n<\/div><\/section><\/div><\/div><\/div><\/main><!-- close content main element --><\/div><\/div><div id='av_section_2'  class='avia-section av-kytuf4-4700997fa463bb9684a59e64dd33ed2b main_color avia-section-default avia-no-border-styling  avia-builder-el-9  el_after_av_section  el_before_av_section  avia-bg-style-scroll container_wrap fullsize'  ><div class='container av-section-cont-open' ><div class='template-page content  av-content-full alpha units'><div class='post-entry post-entry-type-page post-entry-4944'><div class='entry-content-wrapper clearfix'>\n\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-iv50a8-d47fef21f240a633981fc9b783f1e10a\">\n.flex_column.av-iv50a8-d47fef21f240a633981fc9b783f1e10a{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-iv50a8-d47fef21f240a633981fc9b783f1e10a av_one_full  avia-builder-el-10  el_before_av_one_half  avia-builder-el-first  first flex_column_div av-zero-column-padding  '     ><div class=\"pxl-headline pxl-hl hl-wrap | hl-sub--off hl--align-left   baloo\">\n    <div class=\"hl-inner\">\n            <h3 class=\"hl-main hl-line |  hl_main--default blue \">Condiciones reglamentarias generales (productos sanitarios)<\/h3>\n            \n    <\/div>\n<\/div><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-hd27eo-8d7d8270241134b9ffce61848aa2a2d4\">\n.flex_column.av-hd27eo-8d7d8270241134b9ffce61848aa2a2d4{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-hd27eo-8d7d8270241134b9ffce61848aa2a2d4 av_one_half  avia-builder-el-12  el_after_av_one_full  el_before_av_one_half  first flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z2su8-ff00e96a4987c7473c1c5732baaced0a '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p>Las presentes Condiciones Generales de Reglamentaci\u00f3n (\u00abARB\/MP\u00bb) se refieren a los productos sanitarios (tal como se definen en el art. 2 n.\u00ba 1 del Reglamento (UE) 2017\/745 sobre productos sanitarios), incluidos los productos sanitarios que no est\u00e1n destinados a ser utilizados en la industria de productos sanitarios. accesorios cuyo fabricante es CMC Consumer Medical Care GmbH, Eichendorffstra\u00dfe 12-14, 89567 Sontheim\/Brenz o una de las empresas de su grupo (\u00abProductos\u00bb).<\/p>\n<p>El ARB\/MP ser\u00e1 proporcionado por CMC Consumer Medical Care GmbH si vende productos al propio Distribuidor o por una de las empresas de su grupo si venden productos al Distribuidor (colectivamente \u00abCMC\u00bb).<\/p>\n<p>El ARB\/MP se aplica a los \u00abdistribuidores\u00bb, es decir, a las personas f\u00edsicas o jur\u00eddicas de la cadena de suministro que comercializan productos hasta su puesta en servicio sin ser ellas mismas fabricantes o importadoras de dichos productos.<\/p>\n<p>Las ARB\/MP cubren las actividades de los comerciantes en relaci\u00f3n con la adquisici\u00f3n, posesi\u00f3n y suministro o puesta a disposici\u00f3n en el mercado de productos.<\/p>\n<p>El ARB\/MP se aplicar\u00e1 sin perjuicio de los t\u00e9rminos y condiciones de suministro y pago de CMC y se aplicar\u00e1 a todos los Productos puestos a disposici\u00f3n en el mercado por el Concesionario a partir del 26 de mayo de 2021. El comerciante reconoce la aplicabilidad de estas ARB\/MP al realizar el pedido de los productos o recibir la entrega de los mismos. Estos ARB\/MP tambi\u00e9n se aplican a todas las transacciones futuras relativas a productos con el comerciante.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> Si el Distribuidor tiene conocimiento de reclamaciones, sospechas de incidentes y\/o casos de productos no conformes (colectivamente \u00abIncidentes Espec\u00edficos\u00bb) con respecto a los productos que ha puesto a disposici\u00f3n en el mercado, el Distribuidor informar\u00e1 de ello al CMC sin demora indebida y remitir\u00e1 &#8211; con redacci\u00f3n de los datos personales &#8211; al menos la siguiente informaci\u00f3n al CMC: [a] Producto afectado (por n\u00famero de art\u00edculo\/lote, si procede, UDI, n\u00famero), UDI, cantidad), [b] tipo y antecedentes del incidente concreto, [c] paradero actual conocido del producto afectado, [d] tipo y alcance de cualquier da\u00f1o a la salud notificado. La notificaci\u00f3n inmediata debe hacerse a m\u00e1s tardar 36 horas despu\u00e9s de que el incidente concreto haya salido a la luz; si es necesario, posteriormente deben presentarse informes detallados a la CMC.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> Se aplicar\u00e1 la misma obligaci\u00f3n de informar prevista en el punto 1, independientemente de que el comerciante ya haya comercializado o no los productos en cuesti\u00f3n, si el comerciante considera o tiene motivos para creer que un producto que le ha sido suministrado es un producto no conforme y\/o que un producto presenta un riesgo grave y\/o es un producto falsificado.<\/p>\n<p><strong>La<\/strong> interpretaci\u00f3n de los t\u00e9rminos \u00abreclamaciones\u00bb, \u00abincidentes\u00bb, \u00abconformidad\u00bb, \u00abproducto no conforme\u00bb, \u00abriesgo grave\u00bb y \u00abproducto falsificado\u00bb se ajustar\u00e1 a lo dispuesto en el Reglamento (UE) 2017\/745 sobre productos sanitarios.<\/p>\n<p><strong>4.<\/strong> el comerciante llevar\u00e1 registros sistem\u00e1ticos (los denominados \u00abregistros\u00bb) en los que se inscribir\u00e1n, como m\u00ednimo, todas las reclamaciones recibidas del mercado y todos los casos de productos no conformes. El registro contendr\u00e1 la informaci\u00f3n prevista en el apartado 1 [a], [b], [c], [d]. El Distribuidor permitir\u00e1 a CMC inspeccionar el registro y proporcionar\u00e1 a CMC copias del mismo de vez en cuando y a petici\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>5.<\/strong> adem\u00e1s del registro, el comerciante tambi\u00e9n deber\u00e1 llevar registros sistem\u00e1ticos que garanticen la trazabilidad de los productos suministrados al comerciante y puestos a su disposici\u00f3n en el mercado (\u00abregistros de trazabilidad\u00bb). El comerciante documentar\u00e1 como m\u00ednimo: [a] tipo de producto (por n\u00famero de art\u00edculo\/lote, si procede UDI), [b] destinatario, [c] cantidad, [d] fecha de expedici\u00f3n, [e] lugar de almacenamiento propio si a\u00fan no se ha expedido. El comerciante conservar\u00e1 los registros de trazabilidad durante diez a\u00f1os a partir de la comercializaci\u00f3n del \u00faltimo producto.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-fsf0ww-2fdbe9f807e8506972c5aaad41d4c700\">\n.flex_column.av-fsf0ww-2fdbe9f807e8506972c5aaad41d4c700{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-fsf0ww-2fdbe9f807e8506972c5aaad41d4c700 av_one_half  avia-builder-el-14  el_after_av_one_half  avia-builder-el-last  flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z3iee-78d2142b548ddec7cd30e033c6e04fd8 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><strong>6.<\/strong> si el distribuidor recibe solicitudes de las autoridades de documentos o informaci\u00f3n para probar la conformidad de los productos, deber\u00e1 remitir estas solicitudes al CMC sin demora; el CMC podr\u00e1 encargarse de responder a la solicitud oficial. El Distribuidor tambi\u00e9n notificar\u00e1 inmediatamente a CMC y se coordinar\u00e1 con CMC en el caso de que reciba cualquier notificaci\u00f3n o solicitud de cualquier autoridad gubernamental para tomar medidas correctivas (como retiradas o retiros) o para proporcionar muestras gratuitas de productos.<\/p>\n<p><strong>7.<\/strong> Si el Distribuidor cree o tiene motivos para creer que un producto plantea un riesgo grave o que se trata de un producto no conforme o falsificado y, por tanto, no puede comercializarlo, el Distribuidor informar\u00e1 inmediatamente al CMC del hecho pertinente; al hacerlo, el Distribuidor explicar\u00e1 espec\u00edficamente al CMC las circunstancias concretas que le llevan a tal creencia o suposici\u00f3n. Lo mismo se aplica si el comerciante tiene la intenci\u00f3n de informar a las autoridades sobre la transacci\u00f3n por las razones antes mencionadas. En relaci\u00f3n con cualquier suspensi\u00f3n de la puesta a disposici\u00f3n de los Productos en el mercado y\/o informaci\u00f3n a las autoridades, el Concesionario consultar\u00e1 previamente con el CMC acerca de la suspensi\u00f3n o informaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>8.<\/strong> Si el fabricante de los productos adopta una medida preventiva o correctiva o lleva a cabo una medida de este tipo en cooperaci\u00f3n con las autoridades (incluidas retiradas, recuperaciones, env\u00edo de los denominados Avisos de Seguridad de Campo), el distribuidor proporcionar\u00e1 al CMC (en su calidad de fabricante o de agente econ\u00f3mico del grupo del fabricante) el apoyo necesario. Field Safety Notices), el distribuidor proporcionar\u00e1 al CMC (en su calidad de fabricante o de agente econ\u00f3mico del grupo del fabricante) el apoyo necesario, en particular identificando inmediatamente las rutas de suministro de los productos afectados mediante sus registros de trazabilidad y remitiendo las notificaciones preparadas por el fabricante (como Field Safety Notices) a los organismos o a sus propios clientes a los que haya suministrado los productos. Sin perjuicio de lo anterior, el Distribuidor se compromete a facilitar al fabricante de los Productos la informaci\u00f3n (como la opini\u00f3n de los usuarios de los Productos) prevista en el Plan PMS (Post-Market Surveillance) del fabricante.<\/p>\n<p><strong>9.<\/strong> mientras los Productos est\u00e9n bajo el control del Distribuidor, \u00e9ste se asegurar\u00e1 de que las condiciones de almacenamiento y transporte se ajustan a las especificaciones del fabricante; CMC podr\u00e1, en caso necesario, imponer una demora razonable en el almacenamiento y transporte de los Productos. ser encargado por el fabricante de especificar dichas especificaciones.<\/p>\n<p><strong>10.<\/strong> al comercializar los productos, el comerciante debe cumplir siempre los requisitos reglamentarios aplicables (esp. del Reglamento (UE) 2017\/745 sobre productos sanitarios) y actuar con la debida diligencia.<\/p>\n<p><strong>11.<\/strong> Antes de comercializar un producto, el distribuidor verificar\u00e1 el cumplimiento de los siguientes requisitos: El producto o productos [a] llevan el marcado o marcados CE, [b] corresponden a declaraciones de conformidad emitidas por el fabricante, [c] van provistos de marcas o etiquetas (tal como se definen en la secci\u00f3n 23.1 del Reglamento sobre productos sanitarios), [d] van acompa\u00f1ados de instrucciones de uso en la lengua o lenguas nacionales, [e] en el caso de productos importados, van provistos de los datos del importador (nombre\/empresa, direcci\u00f3n). Para el ensayo de los requisitos anteriores [a] a [d], el distribuidor podr\u00e1 utilizar un m\u00e9todo de muestreo representativo. El CMC se asegurar\u00e1 de que se pongan a disposici\u00f3n del distribuidor copias de las declaraciones de conformidad de acuerdo con el requisito [b] anterior.<\/p>\n<p><strong>12.<\/strong> El comerciante ser\u00e1 libre de proporcionar la informaci\u00f3n exigida por la ley a los operadores econ\u00f3micos responsables de los productos, consultar registros, realizar notificaciones o remitirles informes y\/o cooperar con ellos, por ejemplo en el caso de que &#8211; debido a diferencias entre la CMC y dichos operadores econ\u00f3micos &#8211; dichas actividades del comerciante no est\u00e9n ya representadas por estos ARB\/MP.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><!-- close content main div --><\/div><\/div><div id='av_section_3'  class='avia-section av-e1qxs0-321bcd8b03d7caed547eb71eec46daeb main_color avia-section-default avia-no-border-styling  avia-builder-el-16  el_after_av_section  el_before_av_section  avia-bg-style-scroll container_wrap fullsize'  ><div class='container av-section-cont-open' ><div class='template-page content  av-content-full alpha units'><div class='post-entry post-entry-type-page post-entry-4944'><div class='entry-content-wrapper clearfix'>\n\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-bunxhs-688218651c3fdeba8176243f5f3fdf81\">\n.flex_column.av-bunxhs-688218651c3fdeba8176243f5f3fdf81{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-bunxhs-688218651c3fdeba8176243f5f3fdf81 av_one_full  avia-builder-el-17  el_before_av_one_half  avia-builder-el-first  first flex_column_div av-zero-column-padding  '     ><div class=\"pxl-headline pxl-hl hl-wrap | hl-sub--off hl--align-left   baloo\">\n    <div class=\"hl-inner\">\n            <h3 class=\"hl-main hl-line |  hl_main--default blue \">Condiciones reglamentarias generales (equipos de protecci\u00f3n individual)<\/h3>\n            \n    <\/div>\n<\/div><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-adwpkw-8897f7d2f4a1c2d08b4b542897a25547\">\n.flex_column.av-adwpkw-8897f7d2f4a1c2d08b4b542897a25547{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-adwpkw-8897f7d2f4a1c2d08b4b542897a25547 av_one_half  avia-builder-el-19  el_after_av_one_full  el_before_av_one_half  first flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z2hs0-1d2274bc9f94437c617590725c07a6ef '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p>Las presentes Condiciones Generales de Reglamentaci\u00f3n (\u00abARB\/PSA\u00bb) se refieren a los productos clasificados como Equipos de Protecci\u00f3n Individual (EPI) en el sentido del art. 3 n\u00ba 1 del Reglamento (UE) 2016\/425 sobre EPI) y cuyo fabricante es CMC Consumer Medical Care GmbH, Eichendorffstra\u00dfe 12-14, 89567 Sontheim\/Brenz, Alemania, o una de las empresas de su grupo (\u00abProductos\u00bb).<\/p>\n<p>El ARB\/PSA ser\u00e1 proporcionado por CMC Consumer Medical Care GmbH si vende productos al propio Distribuidor o por una de las empresas de su grupo si venden productos al Distribuidor (colectivamente \u00abCMC\u00bb).<\/p>\n<p>Las ARB\/PSA se aplican a los \u00abdistribuidores\u00bb, es decir, a las personas f\u00edsicas o jur\u00eddicas de la cadena de suministro que comercializan productos hasta su puesta en servicio sin ser ellas mismas fabricantes o importadoras de dichos productos.<\/p>\n<p>Las ARB\/PSA cubren las actividades de los comerciantes en relaci\u00f3n con la adquisici\u00f3n, posesi\u00f3n y suministro de productos.<\/p>\n<p>El ARB\/PSA se aplicar\u00e1 sin perjuicio de las condiciones de entrega y pago de CMC. El Concesionario reconoce la aplicabilidad de estas ARB\/PSA al realizar el pedido de los Productos o recibir la entrega de los mismos. Estas ARB\/PSA tambi\u00e9n se aplican a todas las transacciones futuras relativas a productos con el comerciante.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> Si el Distribuidor tiene conocimiento de reclamaciones, informes de presuntos riesgos y\/o casos de productos no conformes, en particular el incumplimiento de los requisitos esenciales de salud y seguridad (colectivamente \u00abIncidentes Espec\u00edficos\u00bb) en relaci\u00f3n con los productos puestos a disposici\u00f3n por \u00e9l en el mercado, el Distribuidor informar\u00e1 de ello al CMC sin demora indebida, remitiendo al CMC &#8211; con redacci\u00f3n de los datos personales &#8211; al menos la siguiente informaci\u00f3n: [a] Producto afectado (por n\u00ba de art\u00edculo\/lote, n\u00famero, etc.), b] naturaleza y antecedentes del incidente concreto, [c] paradero actual conocido del producto afectado, [d] naturaleza y alcance de cualquier da\u00f1o a la salud notificado. La notificaci\u00f3n inmediata debe hacerse a m\u00e1s tardar 36 horas despu\u00e9s de que el incidente concreto haya salido a la luz; si es necesario, posteriormente deben presentarse informes detallados a la CMC.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> la comprensi\u00f3n de los t\u00e9rminos \u00abreclamaciones\u00bb, \u00abriesgos\u00bb, \u00abproducto no conforme\u00bb, \u00bb requisitos esenciales de salud y seguridad\u00bb se basa en el Reglamento EPI (UE) 2016\/425.<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong> el comerciante deber\u00e1 llevar registros sistem\u00e1ticos que garanticen la trazabilidad de los productos que suministra y comercializa (\u00abregistros de trazabilidad\u00bb). Aqu\u00ed el comerciante documenta al menos: [a] tipo de producto (por art\u00edculo\/n\u00ba de lote), [b] destinatario, [c] cantidad, [d] fecha de expedici\u00f3n, [e] lugar de almacenamiento propio si a\u00fan no se ha expedido.<\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> En el caso de que el Distribuidor reciba solicitudes de documentaci\u00f3n o informaci\u00f3n por parte de las autoridades gubernamentales para demostrar la conformidad de los Productos, el Distribuidor remitir\u00e1 sin demora dichas solicitudes al CMC; el Distribuidor se coordinar\u00e1 previamente con el CMC para responder a la solicitud gubernamental. El Distribuidor tambi\u00e9n notificar\u00e1 de inmediato a CMC si recibe cualquier notificaci\u00f3n o solicitud de cualquier autoridad gubernamental de que deben tomarse medidas correctivas (tales como retiros o retiros).<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-8x9k9s-57a650e10a64cbc9beca660ce9321708\">\n.flex_column.av-8x9k9s-57a650e10a64cbc9beca660ce9321708{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-8x9k9s-57a650e10a64cbc9beca660ce9321708 av_one_half  avia-builder-el-21  el_after_av_one_half  avia-builder-el-last  flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z400z-b93cccd2a53304c5e131e15c16cfa249 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><strong>5.<\/strong> Si el Comerciante considera o tiene motivos para creer que un Producto puesto a disposici\u00f3n por \u00e9l en el Mercado presenta un riesgo o no es conforme y, por lo tanto, necesita asegurarse de que se toman medidas correctivas, el Comerciante informar\u00e1 inmediatamente a CMC del hecho relevante, en cuyo caso el Comerciante expondr\u00e1 espec\u00edficamente a CMC las circunstancias espec\u00edficas que le llevan a considerar o creer esto. Lo mismo se aplica si el comerciante tiene la intenci\u00f3n de informar a las autoridades sobre la transacci\u00f3n por las razones antes mencionadas. El comerciante s\u00f3lo llevar\u00e1 a cabo acciones preventivas o correctivas (como retiradas de productos) en coordinaci\u00f3n con el fabricante.<\/p>\n<p><strong>6.<\/strong> Si el fabricante de los productos toma una medida preventiva o correctiva o lleva a cabo una medida de este tipo en cooperaci\u00f3n con las autoridades (incluyendo retiradas, recuperaciones, env\u00edo de los llamados Avisos de Seguridad de Campo), el distribuidor proporcionar\u00e1 a CMC la ayuda necesaria. Field Safety Notices), el distribuidor proporcionar\u00e1 a CMC (en su calidad de fabricante o de operador econ\u00f3mico en el almac\u00e9n del fabricante) toda la asistencia necesaria, en particular identificando inmediatamente, a trav\u00e9s de sus registros de trazabilidad, las rutas de suministro de los productos afectados y remitiendo las notificaciones preparadas por el fabricante (como Field Safety Notices) a las entidades o a sus propios clientes a los que haya suministrado los productos.<\/p>\n<p><strong>7.<\/strong> mientras los productos est\u00e9n bajo el control del distribuidor, \u00e9ste se asegurar\u00e1 de que las condiciones de almacenamiento y transporte no comprometan la conformidad de los productos con los requisitos esenciales de salud y seguridad y cumplan las especificaciones notificadas por el fabricante; el CMC podr\u00e1, en caso necesario, exigir que los productos se almacenen de acuerdo con las especificaciones del fabricante. ser encargado por el fabricante de especificar dichas especificaciones.<\/p>\n<p><strong>8.<\/strong> al comercializar los productos, el comerciante debe cumplir siempre los requisitos reglamentarios aplicables (esp. del Reglamento (UE) 2016\/425 sobre los EPI) y actuar con la debida diligencia.<\/p>\n<p><strong>9.<\/strong> Antes de comercializar un producto, el distribuidor verificar\u00e1 el cumplimiento de los siguientes requisitos: El producto o productos [a] llevan el marcado CE, [b] corresponden a declaraciones de conformidad adjuntas por el fabricante o disponibles en l\u00ednea, [c] van provistos de marcas de identificaci\u00f3n (por ejemplo, el n\u00famero de lote), [d] van acompa\u00f1ados de instrucciones e informaci\u00f3n del fabricante en la lengua o lenguas nacionales, [e] van provistos de los datos del importador (nombre\/empresa, direcci\u00f3n) en el caso de productos importados. El CMC garantizar\u00e1 que se pongan a disposici\u00f3n del distribuidor copias de las declaraciones de conformidad de conformidad con el requisito [b] anterior, en la medida en que no se hayan puesto a disposici\u00f3n en l\u00ednea.<\/p>\n<p><strong>10.<\/strong> El distribuidor es libre de proporcionar informaci\u00f3n, realizar notificaciones o remitir informes a y\/o cooperar con los operadores econ\u00f3micos responsables de los productos seg\u00fan lo dispuesto por la ley, por ejemplo en el caso de que &#8211; debido a diferencias entre CMC y dichos operadores econ\u00f3micos &#8211; dichas actividades del distribuidor no est\u00e9n ya representadas por estos ARB\/PSA.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n\n<\/div><\/div><\/div><!-- close content main div --><\/div><\/div><div id='av_section_4'  class='avia-section av-7h3zog-c6052482166b6d60d1ec57419c88e6db main_color avia-section-default avia-no-border-styling  avia-builder-el-23  el_after_av_section  avia-builder-el-last  avia-bg-style-scroll container_wrap fullsize'  ><div class='container av-section-cont-open' ><div class='template-page content  av-content-full alpha units'><div class='post-entry post-entry-type-page post-entry-4944'><div class='entry-content-wrapper clearfix'>\n\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-60c4m8-f3724fe6041b69454330833de7861db5\">\n.flex_column.av-60c4m8-f3724fe6041b69454330833de7861db5{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-60c4m8-f3724fe6041b69454330833de7861db5 av_one_full  avia-builder-el-24  el_before_av_one_half  avia-builder-el-first  first flex_column_div av-zero-column-padding  '     ><div class=\"pxl-headline pxl-hl hl-wrap | hl-sub--off hl--align-left   baloo\">\n    <div class=\"hl-inner\">\n            <h3 class=\"hl-main hl-line |  hl_main--default blue \">Condiciones de compra<\/h3>\n            \n    <\/div>\n<\/div><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-4s2z80-7ea8dcd3aa14778385a6555a90216c5e\">\n.flex_column.av-4s2z80-7ea8dcd3aa14778385a6555a90216c5e{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-4s2z80-7ea8dcd3aa14778385a6555a90216c5e av_one_half  avia-builder-el-26  el_after_av_one_full  el_before_av_one_half  first flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z2707-1dc9419a7837a1801a3c0cc6fbc29b47 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><strong>Observaci\u00f3n preliminar<\/strong><br \/>\nPara CMC Consumer Medical Care GmbH y sus filiales, como filial al 100% de PAUL HARTMANN AG, se aplicar\u00e1n las Condiciones Generales de Compra (en lo sucesivo, \u00abCGC\u00bb) de PAUL HARTMANN AG expuestas a continuaci\u00f3n en los puntos 1-20.<\/p>\n<p><strong>1. general<\/strong><br \/>\na) Estas CGC regulan la compra de productos contractuales y la prestaci\u00f3n de servicios por parte de proveedores a CMC Consumer Medical Care GmbH, Eichendorffstra\u00dfe 12-14, 89567 Sontheim\/Brenz, o una de las empresas de su grupo (en adelante \u00abCMC\u00bb).<\/p>\n<p>Los productos contractuales a entregar, as\u00ed como los servicios a prestar, se especificar\u00e1n en el respectivo pedido, adem\u00e1s de en las presentes CGC, prevaleciendo lo dispuesto en el pedido en caso de contradicci\u00f3n. En caso de que las partes hayan acordado por escrito otro acuerdo para el mismo asunto, estas CGC s\u00f3lo se aplicar\u00e1n de forma complementaria y se utilizar\u00e1n de forma subordinada en caso de contradicciones.<\/p>\n<p>b) En las presentes CGC, las siguientes palabras y t\u00e9rminos tendr\u00e1n el significado que se indica a continuaci\u00f3n: &#8211; \u00abPedido\u00bb se refiere al pedido o solicitud de entrega de Productos o Servicios contractuales, en cada caso en relaci\u00f3n con las presentes CGC, sin que en el Pedido se requiera ninguna referencia expresa a las presentes CGC. Los pedidos de los proveedores se realizar\u00e1n en nombre y por cuenta de la empresa del CMC que realiza el pedido;<\/p>\n<ul>\n<li>\u00abCMC\u00bb incluye CMC Consumer Medical Care GmbH, Eichendorffstra\u00dfe 12-14, 89567 Sontheim\/Brenz, o las filiales pertenecientes al Grupo CMC, que realiza el pedido correspondiente a los proveedores;<\/li>\n<li>\u00abFilial de CMC\u00bb, significa cualquier empresa en la que CMC Consumer Medical Care GmbH tenga una participaci\u00f3n directa o indirecta como accionista mayoritario o minoritario;<\/li>\n<li>\u00abServicios\u00bb incluir\u00e1 todos los servicios prestados por los Proveedores a CMC, cada uno seg\u00fan lo especificado o indicado en y\/o razonablemente relacionado con las \u00d3rdenes de Compra de CMC;<\/li>\n<li>\u00abProveedor\u00bb incluye al respectivo proveedor\/vendedor\/proveedor de los respectivos productos y\/o servicios contractuales solicitados.<\/li>\n<li>\u00abPartes\u00bb significa CMC y Proveedor, donde \u00abParte\u00bb significa cada una de ellas;<\/li>\n<li>\u00abProductos Contractuales\u00bb significa todos los bienes, productos, repuestos y otras cantidades suministradas, seg\u00fan se especifique o indique de vez en cuando en las \u00d3rdenes de Compra de CMC.<\/li>\n<\/ul>\n<p>c) Las condiciones generales de contrataci\u00f3n o comerciales de los proveedores quedan expresa y totalmente excluidas, incluso si (1) un proveedor hace referencia a ellas en sus confirmaciones de pedido, albaranes o documentos similares y CMC no se opone expresamente a ellas o (2) en la medida en que s\u00f3lo complementen estas CGC. La aceptaci\u00f3n de entregas y servicios por parte de CMC no se considerar\u00e1 como consentimiento a ninguna normativa divergente de los proveedores.<\/p>\n<p><strong>2 Pedidos, celebraci\u00f3n de contratos, modificaciones<\/strong><br \/>\na) Al aceptar una orden de compra de CMC, el Proveedor se compromete a cumplir todos los t\u00e9rminos y condiciones contenidos en la orden de compra, incluidas las presentes CGC.<\/p>\n<p>b) CMC podr\u00e1 modificar las \u00d3rdenes de Compra en cualquier momento mediante notificaci\u00f3n al Proveedor y \u00e9ste quedar\u00e1 vinculado por dichas modificaciones a menos que las modificaciones notificadas por CMC supongan un aumento o disminuci\u00f3n del coste y\/o una ampliaci\u00f3n o reducci\u00f3n del plazo de entrega y el Proveedor presente un presupuesto ajustado a CMC en el plazo de tres (3) D\u00edas H\u00e1biles desde la recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n de modificaci\u00f3n. Si este es el caso, el Proveedor s\u00f3lo tendr\u00e1 derecho a aplicar los cambios notificados siempre que reciba una orden a tal efecto en un plazo de cinco (5) d\u00edas laborables. En caso contrario, el proveedor ejecutar\u00e1 el pedido original sin modificaciones.<\/p>\n<p><strong>3. condiciones de ejecuci\u00f3n, entrega y transporte<\/strong><br \/>\na) Salvo que se indique lo contrario en el pedido, la entrega de los productos contractuales se realizar\u00e1 DAP lugar de recepci\u00f3n (Incoterms 2020). La transferencia del riesgo a CMC se determinar\u00e1 de acuerdo con el Incoterm acordado en cada caso.<\/p>\n<p>b) En caso de entrega de productos contractuales, el env\u00edo deber\u00e1 ir acompa\u00f1ado de un albar\u00e1n en el que consten el n\u00famero de pedido correspondiente, la fecha de pedido, el n\u00famero de material, la cantidad y el ordenante.<\/p>\n<p>c) Salvo que se indique lo contrario en el pedido, el domicilio social de la respectiva empresa del CMC solicitante se considerar\u00e1 el lugar de ejecuci\u00f3n de los servicios.<\/p>\n<p>d) Los Productos contractuales o Servicios suministrados, realizados o entregados a CMC por el Proveedor antes de lo previsto podr\u00e1n ser rechazados por CMC o, en el caso de los Productos contractuales, devueltos al Proveedor a su cargo. Si no se realiza ninguna devoluci\u00f3n en caso de entrega anticipada, CMC almacenar\u00e1 los productos contractuales hasta la fecha de entrega acordada por cuenta y riesgo del proveedor. Los plazos de pago conforme a la cl\u00e1usula 8.<\/p>\n<p>b) de estas CGC s\u00f3lo comenzar\u00e1 a contar a partir de la fecha de entrega o cumplimiento acordada.<\/p>\n<p>e) En caso de exceso de entregas que superen la cantidad comercial habitual, CMC tambi\u00e9n se reserva el derecho a devolver los productos contractuales sobrantes a cargo del Proveedor.<\/p>\n<p><strong>4. plazos de ejecuci\u00f3n y entrega, incumplimiento<\/strong><br \/>\na) La fecha de cumplimiento o entrega pertinente es la fecha indicada en el pedido. En el caso de la entrega de productos contractuales, es el momento a partir del cual el proveedor est\u00e1 obligado a suministrar los productos contractuales en el lugar de ejecuci\u00f3n acordado. Las fechas indicadas en los pedidos -fechas de entrega, notificaci\u00f3n y\/o puesta a disposici\u00f3n- son vinculantes para el proveedor.<\/p>\n<p>b) Si se pusieran de manifiesto dificultades de ejecuci\u00f3n, entrega o producci\u00f3n, el Proveedor informar\u00e1 de ello a CMC por escrito sin demora indebida y tomar\u00e1 todas las medidas necesarias para evitar un retraso en la ejecuci\u00f3n o entrega.<\/p>\n<p>c) Si el proveedor incumple los plazos de ejecuci\u00f3n o entrega, incurrir\u00e1 en mora sin m\u00e1s culpa, sin necesidad de recordatorio o fijaci\u00f3n de un plazo de gracia por parte de CMC, y CMC tendr\u00e1 derecho a declarar su desistimiento en este caso.<\/p>\n<p>d) La aceptaci\u00f3n incondicional por parte de CMC de un servicio o entrega retrasados no constituye una renuncia a ninguna reclamaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>5. otras obligaciones de los proveedores, calidad de los productos y servicios contractuales<\/strong><br \/>\na) El proveedor est\u00e1 obligado a fabricar, entregar y prestar los productos y servicios contractuales especificados en los pedidos a tiempo, en la cantidad correcta y con la calidad adecuada.<\/p>\n<p>b) El Proveedor garantiza que (1) los productos y servicios contractuales tienen las caracter\u00edsticas y propiedades definidas en la orden de compra, en el pliego de condiciones de CMC o en otros documentos de CMC, (2) cumple con las especificaciones (de fabricaci\u00f3n) definidas en el pliego de condiciones de CMC o en otros documentos de CMC, (3) es conforme con el pliego de condiciones de CMC o en otros documentos de CMC.<\/p>\n<p>(3) los productos contractuales, as\u00ed como los servicios a prestar, cumplen los requisitos legales y las normas generalmente reconocidas en cuanto a fabricaci\u00f3n, suministro, calidad, estado y facilidad de uso, (4) el Proveedor cumple \u00edntegramente todas las normas de seguridad legalmente prescritas, (5) los productos y servicios contractuales son adecuados para todo tipo de uso razonablemente esperado y (6) todos los detalles e informaciones escritas y orales sobre su empresa, los productos contractuales y el proceso de fabricaci\u00f3n, as\u00ed como sobre los servicios a prestar, que el proveedor haya realizado o facilitado a CMC en el contexto del inicio de la relaci\u00f3n comercial, son exactos. facilitados a CMC en el marco del inicio de la relaci\u00f3n comercial.<\/p>\n<p>c) El proveedor estar\u00e1 obligado ante CMC a implantar y mantener medidas y controles de garant\u00eda de calidad y gesti\u00f3n medioambiental. Estos deben ser adecuados y suficientes para cumplir las normas de calidad y medioambientales acordadas entre CMC y el proveedor para los productos y servicios contractuales. Adem\u00e1s, el Proveedor est\u00e1 obligado a cumplir con las disposiciones separadas aplicables en los respectivos emplazamientos del CMC, en particular con las siguientes disposiciones. la salud, la seguridad y el medio ambiente. Los productos y servicios contractuales que adolezcan de un defecto de material o de fabricaci\u00f3n o de cualquier otro defecto de calidad no podr\u00e1n ser entregados o prestados sin el consentimiento previo por escrito de CMC y deber\u00e1n ser desechados por el Proveedor.<\/p>\n<p>d) La transferencia total o parcial de un pedido o la fabricaci\u00f3n de productos contractuales o la prestaci\u00f3n de servicios a un tercero (subcontratista) s\u00f3lo podr\u00e1 (1) tener lugar con el consentimiento previo por escrito de CMC y (2) s\u00f3lo a condici\u00f3n de que el Proveedor celebre un acuerdo contractual con el tercero que no sea inferior a las obligaciones que el Proveedor asume frente a CMC en virtud del pedido y de estas CGC. Incluso en caso de utilizaci\u00f3n autorizada de terceros, el Proveedor seguir\u00e1 siendo el \u00fanico y pleno responsable ante CMC del correcto cumplimiento de los Pedidos y el Proveedor ser\u00e1 responsable de los actos y omisiones de terceros, subcontratistas y auxiliares.<\/p>\n<p>e) El Proveedor conceder\u00e1 a CMC o a terceros designados por CMC (por ejemplo, autoridades reguladoras) libre acceso a todos los departamentos, locales e instalaciones necesarios (en particular para la fabricaci\u00f3n, suministro, almacenamiento y ensayo de los productos y servicios contractuales) y acceso a todos los documentos relevantes durante su horario laboral normal.<\/p>\n<p>f) El proveedor conceder\u00e1 al organismo\/autoridad notificado el derecho a realizar una auditor\u00eda sin previo aviso y conceder\u00e1 pleno acceso a sus locales y documentos a tal efecto.<\/p>\n<p><strong>6. adquisici\u00f3n y suministro de materiales<\/strong><br \/>\na) El propio proveedor es responsable de la adquisici\u00f3n de materias primas u otras<\/p>\n<p>material necesario para el correcto cumplimiento de los pedidos de PHAG.<\/p>\n<p>b) PHAG no suministrar\u00e1 ning\u00fan material (materiales, piezas, herramientas, m\u00e1quinas, etc.); las partes s\u00f3lo podr\u00e1n establecer disposiciones divergentes mediante un acuerdo escrito por separado, previa consideraci\u00f3n de las circunstancias legales y fiscales del caso concreto.<\/p>\n<p><strong>7. previsi\u00f3n de la demanda, rendimiento y capacidad de entrega<\/strong><br \/>\na) Con el fin de planificar la producci\u00f3n y garantizar el rendimiento y la fiabilidad de la entrega, CMC se reserva el derecho de proporcionar al Proveedor una previsi\u00f3n de la demanda. Las previsiones de demanda de CMC no son vinculantes para CMC. Est\u00e1n sujetas a cambios continuos por parte de CMC y sirven \u00fanicamente para que el Proveedor pueda llevar a cabo una planificaci\u00f3n prospectiva de la adquisici\u00f3n de materiales y del rendimiento o de la capacidad de entrega.<\/p>\n<p>b) La previsi\u00f3n de demanda no vinculante puede hacerse de forma continua, normalmente para los pr\u00f3ximos 12 &#8211; 18 meses, y puede actualizarse mensualmente. Puede transmitirse electr\u00f3nicamente al proveedor. El proveedor est\u00e1 obligado a comprobar la previsi\u00f3n de la demanda. El acuerdo con la previsi\u00f3n de demanda no vinculante se considerar\u00e1 dado en el momento de la recepci\u00f3n de la previsi\u00f3n de demanda respectiva, a menos que el proveedor se oponga inmediatamente a ella por una raz\u00f3n importante de la que no sea responsable.<\/p>\n<p>c) Si una previsi\u00f3n de demanda de CMC muestra que se ha superado la capacidad de rendimiento o entrega del proveedor, \u00e9ste estar\u00e1 obligado a notificarlo a CMC sin demora y a realizar una declaraci\u00f3n vinculante por escrito a CMC sin demora sobre su capacidad de entrega o rendimiento adicional.<\/p>\n<p><strong>8. precios, condiciones de pago, facturaci\u00f3n<\/strong><br \/>\na) Salvo que se indique expresamente lo contrario en un pedido, los precios acordados para los productos y servicios contractuales ser\u00e1n precios fijos a tanto alzado. En el caso de los productos contractuales, los precios acordados incluyen, en particular, lo siguiente tambi\u00e9n los costes de embalaje del producto y de cualquier embalaje adicional necesario para el transporte, pero no los impuestos sobre las ventas en que se haya incurrido. El proveedor indicar\u00e1 por separado en la factura los impuestos sobre las ventas.<\/p>\n<p>b) Salvo acuerdo en contrario, el pago por parte de CMC se efectuar\u00e1 en un plazo de 60 (sesenta) d\u00edas sin deducci\u00f3n. Este plazo comenzar\u00e1 a contar a partir de la recepci\u00f3n de la factura, pero no antes de la recepci\u00f3n de la entrega completa o de la ejecuci\u00f3n de los servicios y, si la documentaci\u00f3n y los certificados de prueba forman parte del alcance de los servicios, no antes de que hayan sido entregados a CMC de conformidad con el contrato.<\/p>\n<p>c) CMC incurrir\u00e1 en mora en el pago como muy pronto tras la recepci\u00f3n de un recordatorio por escrito del proveedor.<\/p>\n<p>d) Las facturas se enviar\u00e1n a la direcci\u00f3n y oficina de facturaci\u00f3n indicadas en el pedido.<\/p>\n<p><strong>9 Responsabilidad civil, responsabilidad por productos defectuosos<\/strong><br \/>\na) En la medida en que no se regule de otro modo en estas CGC, la responsabilidad del Proveedor se determinar\u00e1 de conformidad con las disposiciones legales.<\/p>\n<p>b) En el caso de que se hagan valer reclamaciones de terceros contra CMC basadas en (1) responsabilidad objetiva en virtud del derecho no imperativo, como la responsabilidad objetiva, o (2) violaci\u00f3n de los requisitos reglamentarios de seguridad y de las leyes y reglamentos nacionales o extranjeros sobre seguridad de productos o responsabilidad por productos, debido a tales defectos en los productos de CMC, que sean atribuibles a la entrega de productos contractuales defectuosos o a la prestaci\u00f3n defectuosa de servicios, el Proveedor estar\u00e1 obligado a indemnizar a CMC por dichas reclamaciones en la medida en que el da\u00f1o causado tenga su origen en el \u00e1rea de responsabilidad u organizaci\u00f3n del Proveedor; la obligaci\u00f3n de indemnizaci\u00f3n ser\u00e1 a primer requerimiento. Adem\u00e1s, el Proveedor reembolsar\u00e1 a CMC todos los costes incurridos en relaci\u00f3n con las retiradas y\/o otras medidas apropiadas que sean necesarias o razonables para evitar da\u00f1os personales y\/o materiales; CMC informar\u00e1 al Proveedor de la naturaleza y el alcance de las retiradas y otras medidas y le dar\u00e1 la oportunidad de hacer comentarios.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-2dl4gg-afb4cd38f5d2a7e8b47d9f0e959482f0\">\n.flex_column.av-2dl4gg-afb4cd38f5d2a7e8b47d9f0e959482f0{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-2dl4gg-afb4cd38f5d2a7e8b47d9f0e959482f0 av_one_half  avia-builder-el-28  el_after_av_one_half  avia-builder-el-last  flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-lk7z59hf-a9abb98abdbb711b5f7bc8abcb7de838 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><strong>10. Garant\u00eda<\/strong><br \/>\na) Si y en la medida en que no se regule de otro modo en estas CGC, los derechos y obligaciones de las partes en caso de defectos materiales o defectos de titularidad inherentes a los productos o servicios contractuales se determinar\u00e1n de conformidad con las disposiciones legales.<\/p>\n<p>b) CMC s\u00f3lo inspeccionar\u00e1 aleatoriamente los productos contractuales entregados o los servicios prestados en el \u00e1mbito de su inspecci\u00f3n de entrada de mercanc\u00edas o en el curso de la aceptaci\u00f3n de servicios para comprobar la identidad, la cantidad de entrega y los da\u00f1os evidentes de transporte. CMC no estar\u00e1 obligada a realizar m\u00e1s inspecciones de entrada de mercanc\u00edas, controles de calidad u otras pruebas frente al Proveedor. A este respecto, CMC quedar\u00e1 eximida de cualquier obligaci\u00f3n legal de inspecci\u00f3n y notificaci\u00f3n de defectos frente al proveedor. La inspecci\u00f3n de entrada de mercanc\u00edas o la aceptaci\u00f3n de servicios llevada a cabo por CMC no eximir\u00e1 al Proveedor de su obligaci\u00f3n y responsabilidad exclusiva del control de calidad de los productos y servicios contractuales de conformidad con el apartado 5.c) de las presentes CGC.<\/p>\n<p>c) CMC deber\u00e1 notificar cualquier error de identidad, discrepancia de cantidad o da\u00f1o evidente de transporte detectado durante la inspecci\u00f3n de entrada de mercanc\u00edas o la aceptaci\u00f3n de la prestaci\u00f3n dentro de un plazo razonable. A este respecto, el proveedor renuncia a la objeci\u00f3n de notificaci\u00f3n tard\u00eda de defectos.<\/p>\n<p>d) CMC notificar\u00e1 cualquier defecto encontrado en el marco de los informes de pruebas proporcionados al Proveedor en forma de reclamaciones o en cualquier otra forma adecuada. El proveedor comprobar\u00e1 y responder\u00e1 sin demora a las notificaciones de defectos que reciba. Si el proveedor no se opone por escrito al contenido de una notificaci\u00f3n de defectos en un plazo de 5 (cinco) d\u00edas laborables a partir de su recepci\u00f3n, se considerar\u00e1 que el contenido de la notificaci\u00f3n de defectos ha sido aceptado por el proveedor.<\/p>\n<p>e) Si los productos o servicios contractuales no cumplen los requisitos del pedido, esp. CMC podr\u00e1, a su elecci\u00f3n, y el Proveedor deber\u00e1, a elecci\u00f3n de CMC, realizar cualquiera de las siguientes acciones: (1) CMC podr\u00e1 (1a) rechazar los Productos o Servicios contractuales defectuosos, devolver los Productos o Servicios contractuales defectuosos al Proveedor, con cargo al Proveedor, y exigir la sustituci\u00f3n o nueva prestaci\u00f3n de los Servicios; o (1b) rescindir la Orden de compra; o (2) CMC podr\u00e1 exigir al Proveedor que inspeccione los Productos o Servicios contractuales defectuosos y (2a) los repare o sustituya. (2) CMC podr\u00e1 exigir al Proveedor que inspeccione los Productos o Servicios contractuales defectuosos y (2a) los repare o reelabore, o (2b) los retire y sustituya por Productos o Servicios contractuales nuevos o reparados que no presenten defectos. Si CMC opta por (1a), (2a) o (2b) y el Proveedor no inspecciona, repara o retira y sustituye con prontitud los Productos Contractuales o Servicios previa solicitud, o si dicha reparaci\u00f3n por parte del Proveedor es imposible o no es comercialmente razonable, CMC podr\u00e1 por s\u00ed misma desguazar o hacer desguazar, reparar o sustituir y reparar o hacer reparar o sustituir dichos Productos Contractuales o Servicios defectuosos. En cualquier caso, CMC podr\u00e1 reclamar da\u00f1os y perjuicios al Proveedor.<\/p>\n<p>f) Los costes y da\u00f1os a reembolsar por el Proveedor en caso de defectos materiales o de titularidad incluir\u00e1n, en particular, los costes relacionados con da\u00f1os personales, los costes de subsanaci\u00f3n de defectos y los gastos internos de CMC necesarios para este fin, en particular, los costes de la reparaci\u00f3n del defecto. Gastos de sustituci\u00f3n, desmontaje e instalaci\u00f3n, gastos de transporte y posibles gastos de abogados y tribunales.<\/p>\n<p>g) Salvo y en la medida en que se disponga lo contrario a continuaci\u00f3n, la responsabilidad del Proveedor por defectos expirar\u00e1 a los 36 (treinta y seis) meses de la entrega a CMC o de la aceptaci\u00f3n de los servicios prestados. Si los productos contractuales est\u00e1n firmemente conectados a un edificio o si se trata de un objeto que se utiliza para un edificio de acuerdo con su forma habitual de uso y provoca su defectuosidad, el per\u00edodo de garant\u00eda ser\u00e1 de 5 (cinco) a\u00f1os a partir de la aceptaci\u00f3n por parte del cliente final. Por lo tanto, para este per\u00edodo de 5 (cinco) a\u00f1os, lo que importa es la finalidad prevista y no si los productos o servicios contractuales utilizados para la construcci\u00f3n se convierten en componentes esenciales del terreno o de la construcci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>11 C\u00f3digo de conducta para proveedores de CMC<\/strong><br \/>\na) El proveedor se compromete a cumplir nuestro C\u00f3digo de conducta para proveedores. El C\u00f3digo de Conducta para Proveedores est\u00e1 publicado en <a href=\"https:\/\/www.hartmann.info\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.hartmann.info.<\/a><\/p>\n<p>b) El proveedor se compromete a tomar las medidas adecuadas para garantizar que los empleados de los proveedores conozcan y observen los requisitos m\u00ednimos de nuestro C\u00f3digo de Conducta para Proveedores (por ejemplo, mediante programas internos de cumplimiento por parte del proveedor).<\/p>\n<p>c) El proveedor se compromete a comunicar eficazmente nuestro C\u00f3digo de Conducta para Proveedores a sus proveedores, subcontratistas y prestadores de servicios cuando adjudique contratos relevantes para CMC y a exigir su cumplimiento por parte de estos terceros en consecuencia. En caso de rechazo o incumplimiento por parte de dichos terceros, el Proveedor informar\u00e1 inmediatamente a CMC por escrito.<\/p>\n<p>d) En caso de violaciones graves de nuestro C\u00f3digo de Conducta del Proveedor, CMC tendr\u00e1 derecho a rescindir el pedido respectivo de forma extraordinaria y con efecto inmediato.<\/p>\n<p>e) CMC exige a todos sus socios comerciales que se adhieran a las mismas normas. Por lo tanto, CMC espera que los proveedores cumplan las leyes y normas mencionadas y se comprometan a aplicar los 9 principios siguientes en relaci\u00f3n con las leyes y normas establecidas en el C\u00f3digo de Conducta para Proveedores:<br \/>\n1. cumplimiento de todas las leyes anticorrupci\u00f3n y antimonopolio aplicables<br \/>\n2. libertad de asociaci\u00f3n y derecho a la negociaci\u00f3n colectiva<br \/>\n3. no discriminaci\u00f3n y retribuci\u00f3n justa<br \/>\n4. no al trabajo infantil y protecci\u00f3n especial para los j\u00f3venes trabajadores<br \/>\n5. ning\u00fan empleo precario<br \/>\n6. no a la esclavitud ni al trabajo forzado<br \/>\n7. ning\u00fan desplazamiento ilegal ni apropiaci\u00f3n il\u00edcita de tierras, bosques y aguas<br \/>\n8. requisitos de salud y seguridad en el trabajo. Esto incluye expl\u00edcitamente un entorno de trabajo conforme con el lugar y el equipo de trabajo, medidas de prevenci\u00f3n, normas sobre el tiempo de trabajo con descansos, as\u00ed como la cualificaci\u00f3n y formaci\u00f3n de todos los empleados.<br \/>\n9. ausencia de alteraciones nocivas del suelo, contaminaci\u00f3n del agua, contaminaci\u00f3n atmosf\u00e9rica, emisiones sonoras o consumo excesivo de agua, en particular cumplimiento de normas internacionales tales como (i) Limitaci\u00f3n del mercurio (Convenio de Minamata), (ii) Eliminaci\u00f3n o limitaci\u00f3n de contaminantes org\u00e1nicos persistentes (Convenio de Estocolmo); y (iii) Reducci\u00f3n de los traslados de residuos peligrosos (Convenio de Basilea)<br \/>\nPodr\u00e1 exigirse al Proveedor que cumplimente una \u00abDeclaraci\u00f3n de conformidad del proveedor\u00bb en el formato facilitado por CMC. La negativa a cumplimentar dicha declaraci\u00f3n podr\u00e1 dar lugar a que CMC cese cualquier relaci\u00f3n comercial con el Proveedor.<\/p>\n<p><strong>12. rescisi\u00f3n del contrato<\/strong><br \/>\na) CMC podr\u00e1 rescindir el respectivo pedido en cualquier momento hasta la entrega completa de los productos contractuales o la ejecuci\u00f3n completa de los servicios. Si CMC rescinde el contrato, el Proveedor tendr\u00e1 derecho a exigir el precio de compra acordado en el caso de productos contractuales o la correspondiente remuneraci\u00f3n del servicio (pro rata temporis) en el caso de servicios; en cualquier caso, no obstante, el Proveedor tendr\u00e1 derecho a deducir los gastos que ahorre como consecuencia de la rescisi\u00f3n del pedido. Adem\u00e1s, cualquier reclamaci\u00f3n del Proveedor en relaci\u00f3n con una rescisi\u00f3n anticipada, esp. Quedan excluidas las reclamaciones por cumplimiento, lucro cesante o da\u00f1os y perjuicios, salvo que se indique expresamente lo contrario en las presentes CGC.<\/p>\n<p>b) CMC podr\u00e1 rescindir de forma extraordinaria y con efecto inmediato un pedido que a\u00fan no se haya cumplido en su totalidad, sin que el Proveedor tenga derecho a la correspondiente indemnizaci\u00f3n por precio de compra o servicio, de conformidad con el apartado 12.a) de estas CGC, en particular. si (1) el Proveedor incumple una entrega o la prestaci\u00f3n de un servicio, (2) el Proveedor se declara insolvente o se liquida o entra en las correspondientes negociaciones de convenio judicial o extrajudicial con sus acreedores o (3) en el caso de la Cl\u00e1usula 11.d) de estas CGC.<\/p>\n<p><strong>13. asignaci\u00f3n<\/strong><br \/>\nEl Proveedor no transferir\u00e1 ni ceder\u00e1 los derechos y obligaciones derivados de las \u00d3rdenes de Compra a ning\u00fan tercero sin el previo consentimiento por escrito de CMC.<\/p>\n<p><strong>14 Derechos de propiedad industrial y derechos de autor<\/strong><br \/>\na) A menos que sea absolutamente necesario para la fabricaci\u00f3n de los productos contractuales o la prestaci\u00f3n de los servicios, el Proveedor no tendr\u00e1 derecho a utilizar las patentes, marcas, dise\u00f1os, designaciones de productos, dise\u00f1os registrados y modelos de utilidad de CMC sin el consentimiento previo por escrito de CMC. Cualquier referencia a la cooperaci\u00f3n del Proveedor con CMC requerir\u00e1 el consentimiento previo por escrito de CMC.<\/p>\n<p>b) Salvo que se indique expresamente lo contrario en el pedido, el proveedor cede por la presente todos los derechos de propiedad intelectual (patente, marca, modelo de utilidad, dise\u00f1o, dise\u00f1o registrado, etc.) sobre los \u00abresultados\u00bb de un servicio (por ejemplo, hallazgos, dise\u00f1os, know-how, programas, procesos, etc.), en la medida en que surjan en el curso de la prestaci\u00f3n de servicios e independientemente de si son susceptibles de ser protegidos por derechos de propiedad o no, exclusivamente y sin restricciones (en t\u00e9rminos de tiempo, contenido, territorio) a CMC Consumer Medical Care GmbH. Por la presente, CMC consiente dicha transferencia. La transferencia de los resultados se liquida mediante el pedido inicial de un servicio y el pago correspondiente. Seg\u00fan los resultados, la CMC es esp. tendr\u00e1 derecho a solicitar y ejercer derechos de propiedad industrial en Alemania y en el extranjero en su propio nombre y a sus expensas, as\u00ed como a renunciar a tales derechos en cualquier momento. A petici\u00f3n de CMC, el Proveedor transferir\u00e1 inmediatamente a CMC, de forma gratuita, cualquier invenci\u00f3n susceptible de ser protegida por derechos de propiedad industrial realizada por sus empleados durante la ejecuci\u00f3n de un pedido, por lo que el Proveedor garantizar\u00e1 el derecho de disposici\u00f3n para este fin a sus expensas. En la medida en que surjan derechos de autor sobre los resultados, el Proveedor concede a CMC, de forma gratuita, los derechos de autor exclusivos sobre los resultados, ilimitados en t\u00e9rminos de espacio, tiempo y contenido, en todos los tipos de uso actuales y futuros. Esto se aplica en particular a tambi\u00e9n para los programas inform\u00e1ticos protegidos por derechos de autor (en c\u00f3digo objeto y c\u00f3digo fuente). CMC es esp. derecho a reproducir todos los resultados sin el consentimiento del Proveedor, a transferirlos a soportes de imagen, sonido y datos, a procesarlos, editarlos, transformarlos o traducirlos y a explotarlos y distribuirlos en forma modificada o en el original.<\/p>\n<p>c) En la medida en que los resultados hayan surgido antes del inicio de la ejecuci\u00f3n de un Pedido o durante la ejecuci\u00f3n de los Servicios en virtud de un Pedido pero independientemente de \u00e9ste, dichos resultados se denominar\u00e1n \u00abResultados No Contractuales\u00bb. La propiedad de una Parte de sus Resultados Extracontractuales no se ver\u00e1 afectada por las presentes CGC ni por ninguna Orden. No obstante, el Proveedor conceder\u00e1 a CMC un derecho de uso irrevocable, no exclusivo, gratuito, ilimitado en cuanto a persona, territorio, tiempo y contenido, sobre los Resultados no contractuales y las patentes y derechos de uso que se aporten, en la medida en que su uso sea conveniente y necesario para la utilizaci\u00f3n contractual de los productos o servicios contractuales.<\/p>\n<p>d) El proveedor ser\u00e1 responsable de la libertad de los resultados de los derechos de propiedad y derechos de uso de terceros y se compromete a indemnizar y mantener indemne a CMC de y contra reclamaciones de terceros por infracci\u00f3n de derechos de propiedad o derechos de uso a trav\u00e9s de su uso de acuerdo con el contrato. Adem\u00e1s, en este caso, el Proveedor deber\u00e1, a elecci\u00f3n de CMC y a sus expensas, procurar a CMC el derecho a seguir utilizando o modificando los resultados de tal forma que la infracci\u00f3n del derecho de propiedad o del derecho de uso deje de existir. La disposici\u00f3n anterior tambi\u00e9n se aplicar\u00e1 a los Resultados No Contractuales en la medida en que sean utilizados por CMC de conformidad con la Cl\u00e1usula 15.c) de las presentes CGC.<\/p>\n<p><strong>15 Secreto<\/strong><br \/>\na) Los secretos comerciales y empresariales de la otra parte respectivos obtenidos a trav\u00e9s de la cooperaci\u00f3n, incluidos en particular los siguientes, no se revelar\u00e1n a terceros. incluidas las especificaciones y los documentos t\u00e9cnicos puestos a disposici\u00f3n del proveedor por PHAG, se mantendr\u00e1n en secreto y no se divulgar\u00e1n a terceros sin autorizaci\u00f3n escrita. Las partes se comprometen a tratar como confidenciales todos los detalles comerciales o t\u00e9cnicos que no sean de dominio p\u00fablico y que lleguen a su conocimiento como consecuencia de la relaci\u00f3n comercial, a no ponerlos a disposici\u00f3n de terceros y a no utilizarlos para sus propios fines comerciales.<\/p>\n<p>b) Esta obligaci\u00f3n no se aplica a los documentos y conocimientos que sean de conocimiento general o que ya fueran conocidos por la parte receptora en el momento de su recepci\u00f3n sin que la parte receptora est\u00e9 obligada a mantener el secreto, o que sean desarrollados por la parte receptora sin explotaci\u00f3n de documentos o conocimientos que deban mantenerse en secreto. Esta obligaci\u00f3n tampoco se aplicar\u00e1 si la parte receptora est\u00e1 obligada a divulgar por orden oficial o judicial.<\/p>\n<p>(c) CMC y sus filiales no son terceros a los efectos de la presente Cl\u00e1usula 16 en la medida en que adopten las obligaciones aqu\u00ed contenidas.<\/p>\n<p><strong>16. declaraci\u00f3n de seguridad<\/strong><br \/>\na) CMC es un \u00abOperador Econ\u00f3mico Autorizado\u00bb (en lo sucesivo, \u00abOEA\u00bb).<\/p>\n<p>b) Salvo que el propio Proveedor sea un OEA o haya solicitado la certificaci\u00f3n OEA, el Proveedor garantiza que El Proveedor garantiza que (1) los Productos Contractuales producidos, almacenados, transportados, entregados en un lugar de entrega designado por CMC o aceptados por CMC en virtud de una Orden de Compra ser\u00e1n producidos, almacenados, procesados y cargados en instalaciones seguras y en lugares de manipulaci\u00f3n seguros, y que dichos Productos Contractuales estar\u00e1n protegidos del acceso no autorizado durante su producci\u00f3n, almacenamiento, procesamiento, carga y transporte, (2) el personal empleado para la producci\u00f3n, almacenamiento, carga o procesamiento, carga, transporte y aceptaci\u00f3n de dichos bienes sea fiable, y (3) los subcontratistas que act\u00faen en nombre del Proveedor sean informados de que tambi\u00e9n deben tomar medidas para asegurar la cadena de suministro mencionada.<\/p>\n<p><strong>17. varios<\/strong><br \/>\na) Estas AEB sustituyen a todas las AEB anteriores de CMC que tengan el mismo objeto y sean v\u00e1lidas en la versi\u00f3n actual respectiva.<\/p>\n<p>b) La transmisi\u00f3n por fax o correo electr\u00f3nico se considerar\u00e1 conforme a la forma escrita.<\/p>\n<p>(c) Las partes acuerdan que los documentos en formato electr\u00f3nico son equivalentes a los documentos en papel y que no impugnar\u00e1n su autenticidad o exactitud por la \u00fanica raz\u00f3n de que los documentos se presenten en formato electr\u00f3nico y no en papel.<\/p>\n<p><strong>18 Cl\u00e1usula de salvedad<\/strong><br \/>\nSi alguna disposici\u00f3n de la Orden de Compra o de las presentes CGC fuera total o parcialmente nula, ineficaz o por cualquier otro motivo inaplicable, ello no afectar\u00e1 a la validez o aplicabilidad de las restantes disposiciones. Las partes se comprometen a acordar, en lugar de la disposici\u00f3n (parcialmente) nula en cuesti\u00f3n, una disposici\u00f3n que se acerque lo m\u00e1s posible a su significado y garantice el correspondiente \u00e9xito econ\u00f3mico.<\/p>\n<p><strong>19 Ley aplicable, fuero competente<\/strong><br \/>\na) Las presentes CGC y los pedidos se regir\u00e1n exclusivamente por el Derecho alem\u00e1n, con exclusi\u00f3n de las disposiciones sobre conflictos de leyes del Derecho privado alem\u00e1n. Queda excluida la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercader\u00edas.<\/p>\n<p>b) Para todos los litigios derivados o relacionados con un pedido, ser\u00e1 competente, con car\u00e1cter general, el Tribunal Regional de M\u00fanich I en Alemania. CMC tambi\u00e9n tendr\u00e1 derecho a hacer valer sus derechos ante los tribunales del domicilio social del Proveedor o ante cualquier otro tribunal competente en la materia.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":10,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-4944","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Condiciones generales | Consumer Medical Care<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Las relaciones comerciales de confianza empiezan aqu\u00ed: Nuestras Condiciones Generales de Contrataci\u00f3n (CGC) \u25ba\u00a1Obtenga m\u00e1s informaci\u00f3n ahora!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/agb\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Condiciones generales | Consumer Medical Care\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Las relaciones comerciales de confianza empiezan aqu\u00ed: Nuestras Condiciones Generales de Contrataci\u00f3n (CGC) \u25ba\u00a1Obtenga m\u00e1s informaci\u00f3n ahora!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/agb\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"CMC Consumer Medical Care\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-12-20T08:46:06+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"56 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/es\\\/agb\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/es\\\/agb\\\/\",\"name\":\"Condiciones generales | Consumer Medical Care\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-06-20T08:32:39+00:00\",\"dateModified\":\"2024-12-20T08:46:06+00:00\",\"description\":\"Las relaciones comerciales de confianza empiezan aqu\u00ed: Nuestras Condiciones Generales de Contrataci\u00f3n (CGC) \u25ba\u00a1Obtenga m\u00e1s informaci\u00f3n ahora!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/es\\\/agb\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/es\\\/agb\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/es\\\/agb\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/es\\\/inicio\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"AGB\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/\",\"name\":\"CMC Consumer Medical Care\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.cmc-group.info\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Condiciones generales | Consumer Medical Care","description":"Las relaciones comerciales de confianza empiezan aqu\u00ed: Nuestras Condiciones Generales de Contrataci\u00f3n (CGC) \u25ba\u00a1Obtenga m\u00e1s informaci\u00f3n ahora!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/agb\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Condiciones generales | Consumer Medical Care","og_description":"Las relaciones comerciales de confianza empiezan aqu\u00ed: Nuestras Condiciones Generales de Contrataci\u00f3n (CGC) \u25ba\u00a1Obtenga m\u00e1s informaci\u00f3n ahora!","og_url":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/agb\/","og_site_name":"CMC Consumer Medical Care","article_modified_time":"2024-12-20T08:46:06+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"56 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/agb\/","url":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/agb\/","name":"Condiciones generales | Consumer Medical Care","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cmc-group.info\/#website"},"datePublished":"2023-06-20T08:32:39+00:00","dateModified":"2024-12-20T08:46:06+00:00","description":"Las relaciones comerciales de confianza empiezan aqu\u00ed: Nuestras Condiciones Generales de Contrataci\u00f3n (CGC) \u25ba\u00a1Obtenga m\u00e1s informaci\u00f3n ahora!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/agb\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/agb\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/agb\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/inicio\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"AGB"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.cmc-group.info\/#website","url":"https:\/\/www.cmc-group.info\/","name":"CMC Consumer Medical Care","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.cmc-group.info\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4944","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4944"}],"version-history":[{"count":20,"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4944\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5334,"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4944\/revisions\/5334"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cmc-group.info\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4944"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}